"lang" { "Language" "brazilian" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "Reiniciar visão" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "Visão com mouse" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "DoD_Communication_Title" "COMANDOS DE COMUNICAÇÃO" "[english]DoD_Communication_Title" "COMMUNICATION COMMANDS" "DoD_Menu_Title" "COMANDOS DO DAY OF DEFEAT" "[english]DoD_Menu_Title" "DAY OF DEFEAT COMMANDS" "DoD_Voice_Menu_1" "Menu de voz 1" "[english]DoD_Voice_Menu_1" "Voice menu 1" "DoD_Voice_Menu_2" "Menu de voz 2" "[english]DoD_Voice_Menu_2" "Voice menu 2" "DoD_Voice_Menu_3" "Menu de voz 3" "[english]DoD_Voice_Menu_3" "Voice menu 3" "DoD_Drop_Weapon" "Largar Arma Primária" "[english]DoD_Drop_Weapon" "Drop Primary Weapon" "DoD_Drop_Ammo" "Largar Munição Extra" "[english]DoD_Drop_Ammo" "Drop Extra Ammo" "DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Usar item / Pegar Granadas" "[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Use item / Pick up Grenades" "DoD_Open_Map" "Abrir Mapa" "[english]DoD_Open_Map" "Open Map" "DoD_Map_Zoom" "Zoom do minimapa" "[english]DoD_Map_Zoom" "Minimap Zoom" "DoD_Toggle_Large_Map" "Alternar mapa em tela cheia" "[english]DoD_Toggle_Large_Map" "Toggle Full Screen Map" "DoD_Movement_Title" "COMANDOS DE MOVIMENTO" "[english]DoD_Movement_Title" "MOVEMENT COMMANDS" "DoD_Prone" "Debruçar" "[english]DoD_Prone" "Prone" "DoD_Sprint" "Correr" "[english]DoD_Sprint" "Sprint" "DoD_Combat_Title" "COMANDOS DE COMBATE" "[english]DoD_Combat_Title" "COMBAT COMMANDS" "DoD_AutoHelp" "Autoajuda" "[english]DoD_AutoHelp" "Auto-help" "DoD_Dynamic_Xhair" "Usar mira dinâmica" "[english]DoD_Dynamic_Xhair" "Use Dynamic Crosshair" "DoD_Easymode" "Companheiros de equipe são identificados com ícones sobre suas cabeças" "[english]DoD_Easymode" "Teammates Identified with Overhead Icons" "DoD_ParticleFX" "Qualidade dos efeitos especiais" "[english]DoD_ParticleFX" "Quality of Special Effects" "DoD_Particles_Low" "Baixo" "[english]DoD_Particles_Low" "Low" "DoD_Particles_Medium" "Médio" "[english]DoD_Particles_Medium" "Medium" "DoD_Particles_High" "Alto" "[english]DoD_Particles_High" "High" "DoD_Fog" "Exibir nevoeiro" "[english]DoD_Fog" "Show Fog" "DoD_TK_Penalty" "Limite de fratricídios" "[english]DoD_TK_Penalty" "Teamkill Limit" "Dod_IdentIconMode" "Estilo de ícone de companheiro de equipe" "[english]Dod_IdentIconMode" "Teammate icon style" "Dod_identicon_none" "sem ícones" "[english]Dod_identicon_none" "no icons" "Dod_identicon_target" "ícones sobre a cabeça do alvo" "[english]Dod_identicon_target" "icons over target's head" "Dod_identicon_everyone" "ícones sobre todos os companheiros de equipe" "[english]Dod_identicon_everyone" "icons over all teammates" "DoD_Fire_Marker" "Coloque um marcador de mapa sob o cursor" "[english]DoD_Fire_Marker" "Place a map marker under cursor" "DoD_Next_Marker" "Selecionar o próximo marcador de mapa" "[english]DoD_Next_Marker" "Select next map marker" "DoD_Prev_Marker" "Selecionar o marcador de mapa anterior" "[english]DoD_Prev_Marker" "Select previous map marker" "DoD_classautokill" "Suicidar-se após escolher uma classe de jogador" "[english]DoD_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "Dod_enabledeatheffects" "Exibir efeito de granulação quando morto" "[english]Dod_enabledeatheffects" "Show Film Grain Effect when dead" "Dod_enablespectatoreffects" "Exibir efeito de granulação no modo espectador" "[english]Dod_enablespectatoreffects" "Show Film Grain Effect when in spectator" "PlayerStatus" "Estado" "[english]PlayerStatus" "Status" "PlayerClass" "Classe" "[english]PlayerClass" "Class" "DODPlayerScore" "Objetivos" "[english]DODPlayerScore" "Objectives" "PlayerFrags" "V" "[english]PlayerFrags" "K" "PlayerDeath" "M" "[english]PlayerDeath" "D" "PlayerPing" "Ping" "[english]PlayerPing" "Ping" "PlayerVoice" "Voz" "[english]PlayerVoice" "Voice" "class_allied_garand_n" "1 RIFLEMAN" "[english]class_allied_garand_n" "1 RIFLEMAN" "class_allied_thompson_n" "2 ASSAULT" "[english]class_allied_thompson_n" "2 ASSAULT" "class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "[english]class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "[english]class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "class_allied_mg_n" "5 MACHINE GUNNER" "[english]class_allied_mg_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "[english]class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "class_allied_random_n" "&9 ALEATÓRIO" "[english]class_allied_random_n" "&9 RANDOM" "class_axis_kar98_n" "1 RIFLEMAN" "[english]class_axis_kar98_n" "1 RIFLEMAN" "class_axis_mp40_n" "2 ASSAULT" "[english]class_axis_mp40_n" "2 ASSAULT" "class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "[english]class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "[english]class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "class_axis_mg42_n" "5 MACHINE GUNNER" "[english]class_axis_mg42_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "[english]class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "class_axis_random_n" "&9 ALEATÓRIO" "[english]class_axis_random_n" "&9 RANDOM" "class_allied_garand" "Rifleman" "[english]class_allied_garand" "Rifleman" "class_allied_thompson" "Assault" "[english]class_allied_thompson" "Assault" "class_allied_sniper" "Sniper" "[english]class_allied_sniper" "Sniper" "class_allied_heavy" "Support" "[english]class_allied_heavy" "Support" "class_allied_mg" "Machine Gunner" "[english]class_allied_mg" "Machine Gunner" "class_allied_bazooka" "Rocket" "[english]class_allied_bazooka" "Rocket" "class_axis_kar98" "Rifleman" "[english]class_axis_kar98" "Rifleman" "class_axis_mp40" "Assault" "[english]class_axis_mp40" "Assault" "class_axis_mp44" "Support" "[english]class_axis_mp44" "Support" "class_axis_sniper" "Sniper" "[english]class_axis_sniper" "Sniper" "class_axis_mg42" "Machine Gunner" "[english]class_axis_mg42" "Machine Gunner" "class_axis_pschreck" "Rocket" "[english]class_axis_pschreck" "Rocket" "class_random" "Aleatória" "[english]class_random" "Random" "class_random_para" "Aleatória" "[english]class_random_para" "Random" "scoreboard_Player" "%s1 – %s2 jogador" "[english]scoreboard_Player" "%s1 - %s2 player" "scoreboard_Players" "%s1 – %s2 jogadores" "[english]scoreboard_Players" "%s1 - %s2 players" "scoreboard_status_dead" "MORTO" "[english]scoreboard_status_dead" "DEAD" "scoreboard_teamscore" "Rodadas vencidas: %s1 ( +%s2 )" "[english]scoreboard_teamscore" "Rounds Won: %s1 ( +%s2 )" "Dod_Capture_Blocked" "Captura Bloqueada pelo Inimigo" "[english]Dod_Capture_Blocked" "Capture Blocked by Enemy" "Dod_Blocking_Capture" "Bloqueando Captura do Inimigo" "[english]Dod_Blocking_Capture" "Blocking Enemy Capture" "Dod_Waiting_for_teammate" "Esperando por\ncompanheiro de equipe" "[english]Dod_Waiting_for_teammate" "Waiting for Teammate" "Dod_reinforcements_in_mins" "Você renascerá em %s1 minutos e %s2 segundos" "[english]Dod_reinforcements_in_mins" "You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_min" "Você renascerá em 1 minuto e %s2 segundos" "[english]Dod_reinforcements_in_min" "You will respawn in 1 minute %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_secs" "Você renascerá em %s1 segundos" "[english]Dod_reinforcements_in_secs" "You will respawn in %s1 seconds" "Dod_reinforcements_in_sec" "Você renascerá em %s1 segundo" "[english]Dod_reinforcements_in_sec" "You will respawn in %s1 second" "Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepare-se para renascer!" "[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepare to respawn!" "Dod_Team_Allies" "&1 Exército dos EUA" "[english]Dod_Team_Allies" "&1 U.S. Army" "Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "[english]Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "Cstrike_Cancel" "&0 Cancelar" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 Cancel" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Autoatribuir" "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Auto-Assign" "Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Assistir" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Spectate" "Cstrike_OK" "Ok" "[english]Cstrike_OK" "Ok" "Dod_Currently_on_your_team" "Atualmente há %s1 jogadores desta classe na sua equipe" "[english]Dod_Currently_on_your_team" "There are currently %s1 players of this class on your team" "Dod_Currently_on_your_team_one" "Atualmente há 1 jogador desta classe na sua equipe" "[english]Dod_Currently_on_your_team_one" "There is currently 1 player of this class on your team" "Dod_class_full" "O servidor alcançou o número máximo dessa classe ( Limite: %s1 )" "[english]Dod_class_full" "Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )" "Dod_Join_Team" "SELECIONE UMA EQUIPE" "[english]Dod_Join_Team" "SELECT A TEAM" "Dod_Map_Label" "CENÁRIO:" "[english]Dod_Map_Label" "SCENARIO:" "Dod_Select_weapons" "SELECIONE SUAS ARMAS" "[english]Dod_Select_weapons" "SELECT YOUR WEAPONS" "Dod_Primary_wpn" "ARMA PRIMÁRIA:" "[english]Dod_Primary_wpn" "PRIMARY WEAPON:" "Dod_other_wpns" "OUTRAS ARMAS:" "[english]Dod_other_wpns" "OTHER WEAPONS:" "Dod_Spec_Allies_Score" "Exército dos EUA:" "[english]Dod_Spec_Allies_Score" "U.S. Army:" "Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "[english]Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "wpn_stat_dmg" "DANO" "[english]wpn_stat_dmg" "DAMAGE" "wpn_stat_accuracy" "PRECISÃO" "[english]wpn_stat_accuracy" "ACCURACY" "wpn_stat_control" "CONTROLE" "[english]wpn_stat_control" "CONTROL" "wpn_stat_rof" "TAXA DE DISPARO" "[english]wpn_stat_rof" "RATE OF FIRE" "Teamname_Allies" "Exército dos EUA" "[english]Teamname_Allies" "U.S. Army" "Teamname_Axis" "Wehrmacht" "[english]Teamname_Axis" "Wehrmacht" "Teamname_Spectators" "Espectadores" "[english]Teamname_Spectators" "Spectators" "cls_garand" "Rifleman" "[english]cls_garand" "Rifleman" "cls_tommy" "Assault" "[english]cls_tommy" "Assault" "cls_spring" "Sniper" "[english]cls_spring" "Sniper" "cls_bar" "Support" "[english]cls_bar" "Support" "cls_30cal" "Machine Gunner" "[english]cls_30cal" "Machine Gunner" "cls_bazooka" "Rocket" "[english]cls_bazooka" "Rocket" "cls_k98" "Rifleman" "[english]cls_k98" "Rifleman" "cls_mp40" "Assault" "[english]cls_mp40" "Assault" "cls_mp44" "Support" "[english]cls_mp44" "Support" "cls_k98s" "Sniper" "[english]cls_k98s" "Sniper" "cls_mg42" "Machine Gunner" "[english]cls_mg42" "Machine Gunner" "cls_pschreck" "Rocket" "[english]cls_pschreck" "Rocket" "wpn_garand" "M1 Garand" "[english]wpn_garand" "M1 Garand" "wpn_carbine" "M1 Carbine" "[english]wpn_carbine" "M1 Carbine" "wpn_tommy" "Thompson" "[english]wpn_tommy" "Thompson" "wpn_spring" "Springfield" "[english]wpn_spring" "Springfield" "wpn_bar" "BAR" "[english]wpn_bar" "BAR" "wpn_30cal" "Cal .30" "[english]wpn_30cal" ".30 Cal" "wpn_k98" "K98k" "[english]wpn_k98" "K98k" "wpn_mp40" "MP40" "[english]wpn_mp40" "MP40" "wpn_mp44" "Stg44" "[english]wpn_mp44" "Stg44" "wpn_k98s" "Rifle de Precisão K98" "[english]wpn_k98s" "K98 Sniper" "wpn_mg42" "MG42" "[english]wpn_mg42" "MG42" "wpn_bazooka" "Bazuca" "[english]wpn_bazooka" "Bazooka" "wpn_pschreck" "Panzerschreck" "[english]wpn_pschreck" "Panzerschreck" "dod_kicked_reason_tk" "Você foi expulso da partida por matar seus companheiros de equipe" "[english]dod_kicked_reason_tk" "You have been kicked from the game for killing your teammates" "Dod_no_players_on_this_team" "Não há jogadores nesta equipe" "[english]Dod_no_players_on_this_team" "There are no players on this team" "Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Pontuação: %s3 )\n%s4" "[english]Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4" "Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "[english]Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "Dod_Player" "1 Jogador" "[english]Dod_Player" "1 Player" "Dod_Players" "%s1 Jogadores" "[english]Dod_Players" "%s1 Players" "Dod_AutoReload" "Recarregar Armas Automaticamente" "[english]Dod_AutoReload" "Automatically Reload Weapons" "Clan_awaiting_ready" "A rodada será reiniciada quando ambas as equipes derem o sinal" "[english]Clan_awaiting_ready" "Round will restart after both teams give the ready signal" "clan_warmup_rules" "Entrando no modo de aquecimento para partida entre clãs.\nNão se pode marcar pontos.\n" "[english]clan_warmup_rules" "Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n" "clan_ready_rules" "A partida será reiniciada quando ambas as equipes derem o sinal: '%s1'\n" "[english]clan_ready_rules" "Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n" "Clan_warmup_mode" "Modo de aquecimento" "[english]Clan_warmup_mode" "Warmup Mode" "Clan_match_live" "A PARTIDA COMEÇOU!" "[english]Clan_match_live" "MATCH IS LIVE!" "Clan_time_remaining" "A partida entre clãs iniciará em: %s1:%s2" "[english]Clan_time_remaining" "Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs" "Dod_current_marker" "Marcador de mapa atual" "[english]Dod_current_marker" "Current Map Marker" "Dod_mg_reload" "Arme a sua metralhadora para recarregar!" "[english]Dod_mg_reload" "Deploy your machine gun to Reload!" "OBS_NONE" "Opções da câmera" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "Câmera fixa seguindo um jogador" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "OBS_CHASE_FREE" "Câmera livre seguindo um jogador" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "OBS_ROAMING" "Visão livre" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "Primeira pessoa" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "Visão geral livre" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "OBS_MAP_CHASE" "Visão aérea - perseguição" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Spec_Mode1" "Câmera fixa seguindo um jogador" "[english]Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Spec_Mode2" "Câmera livre seguindo um jogador" "[english]Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Spec_Mode3" "Visão livre" "[english]Spec_Mode3" "Free Look" "Spec_Mode4" "Primeira pessoa" "[english]Spec_Mode4" "First Person" "Spec_Mode5" "Visão geral livre" "[english]Spec_Mode5" "Free Overview" "Spec_Mode6" "Visão aérea - perseguição" "[english]Spec_Mode6" "Chase Overview" "Spec_NoTarget" "Sem alvos válidos. Não é possível alterar para a câmera de perseguição." "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "game_uneven_teams" "Equipes desequilibradas. Por favor, entre na equipe com menos jogadores." "[english]game_uneven_teams" "Uneven teams. Please join the team with fewer players." "game_switch_teams_once" "Só é permitido mudar de equipe uma vez a cada renascimento." "[english]game_switch_teams_once" "Only allowed to switch teams once between respawns." "menu_AmerVoiceA" "1. Vão, vão, vão! 2. Mantenham as suas posições! 3. Pelotão, flanquear pela esquerda! 4. Pelotão, flanquear pela direita! 5. Fiquem juntos! 6. Me deem cobertura! 7. Fumaça neles! 8. Usem as suas granadas! 9. Cessar fogo! 0. Cancelar " "[english]menu_AmerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceB" "1. Sim senhor! 2. Negativo! 3. Preciso de apoio! 4. Lançando granada! 5. Granada, protejam-se! 6. Sniper! 7. Belo tiro! 8. Obrigado! 9. Área limpa! 0. Cancelar " "[english]Menu_AmerVoiceB" "1. Yes Sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade, take cover! 6. Sniper! 7. Nice shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceC" "1. Larguem as suas armas! 2. Desloquem-se! 3. Metralhadora à frente! 4. Inimigo atrás de nós! 5. Inimigo eliminado, mexam-se! 6. Precisamos de uma metralhadora! 7. Preciso de munição! 8. Use a bazuca! 9. Panzerschreck! 0. Cancelar" "[english]Menu_AmerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the bazooka! 9. Panzerschreck! 0. Cancel" "Menu_GerVoiceA" "1. Vão, vão, vão! 2. Mantenham as suas posições! 3. Esquadrão, flanquear pela esquerda! 4. Esquadrão, flanquear pela direita! 5. Fiquem juntos! 6. Me deem cobertura! 7. Fumaça neles! 8. Usem as suas granadas! 9. Cessar fogo! 0. Cancelar" "[english]Menu_GerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceB" "1. Sim senhor! 2. Negativo! 3. Preciso de apoio! 4. Lançando granada! 5. Granada! 6. Sniper! 7. Belo tiro! 8. Obrigado! 9. Área limpa! 0. Cancelar " "[english]Menu_GerVoiceB" "1. Yes sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade! 6. Sniper! 7. Nice Shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceC" "1. Larguem as suas armas! 2. Desloquem-se! 3. Metralhadora à frente! 4. Inimigo atrás de nós! 5. Inimigo eliminado, mexam-se! 6. Precisamos de uma metralhadora! 7. Preciso de munição! 8. Use o panzerschreck! 9. Bazuca! 0. Cancelar" "[english]Menu_GerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the panzerschreck! 9. Bazooka! 0. Cancel " "Voice_subtitle_attack" "Vai, vai, vai!" "[english]Voice_subtitle_attack" "Go go go!" "Voice_subtitle_hold" "Segurem esta posição!" "[english]Voice_subtitle_hold" "Hold this position!" "Voice_subtitle_fallback" "Recuar!" "[english]Voice_subtitle_fallback" "Fall Back!" "Voice_subtitle_left" "Esquadrão, flanquear pela esquerda!" "[english]Voice_subtitle_left" "Squad, flank left!" "Voice_subtitle_right" "Esquadrão, flanquear pela direita!" "[english]Voice_subtitle_right" "Squad, flank right!" "Voice_subtitle_sticktogether" "Esquadrão, fiquem juntos!" "[english]Voice_subtitle_sticktogether" "Squad, stick together!" "Voice_subtitle_cover" "Esquadrão, fogo de supressão!" "[english]Voice_subtitle_cover" "Squad, covering fire!" "Voice_subtitle_usegrens" "Use suas granadas!" "[english]Voice_subtitle_usegrens" "Use your grenades!" "Voice_subtitle_ceasefire" "Cessar fogo!" "[english]Voice_subtitle_ceasefire" "Cease fire!" "Voice_subtitle_yessir" "Sim senhor!" "[english]Voice_subtitle_yessir" "Yes Sir!" "Voice_subtitle_negative" "Negativo!" "[english]Voice_subtitle_negative" "Negative!" "Voice_subtitle_backup" "Preciso de reforços!" "[english]Voice_subtitle_backup" "I need backup!" "Voice_subtitle_fireinhole" "Lançando granada!" "[english]Voice_subtitle_fireinhole" "Fire in the hole!" "Voice_subtitle_grenade" "Granada, protejam-se!" "[english]Voice_subtitle_grenade" "Grenade, take cover!" "Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "[english]Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "Voice_subtitle_fireleft" "Fogo inimigo pela esquerda!" "[english]Voice_subtitle_fireleft" "Taking fire, left flank!" "Voice_subtitle_fireright" "Fogo inimigo pela direita!" "[english]Voice_subtitle_fireright" "Taking fire, right flank!" "Voice_subtitle_areaclear" "Área limpa!" "[english]Voice_subtitle_areaclear" "Area clear!" "Voice_subtitle_gogogo" "Vai, vai, vai!" "[english]Voice_subtitle_gogogo" "Go go go!" "Voice_subtitle_displace" "Desloque-se!" "[english]Voice_subtitle_displace" "Displace!" "Voice_subtitle_enemyahead" "Inimigo à frente!" "[english]Voice_subtitle_enemyahead" "Enemy ahead!" "Voice_subtitle_enemybehind" "Inimigo atrás de nós!" "[english]Voice_subtitle_enemybehind" "Enemy behind us!" "Voice_subtitle_mgahead" "Metralhadora à frente!" "[english]Voice_subtitle_mgahead" "Machine gun ahead!" "Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "Precisamos de uma metralhadora!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "We need an MG up here!" "Voice_subtitle_needammo" "Preciso de munição!" "[english]Voice_subtitle_needammo" "I need Ammo!" "Voice_subtitle_usebazooka" "Use a bazuca!" "[english]Voice_subtitle_usebazooka" "Use the Bazooka!" "Voice_subtitle_usepschreck" "Usem o Panzerschreck!" "[english]Voice_subtitle_usepschreck" "Use the Panzerschreck!" "Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazuca!" "[english]Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka!" "Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "[english]Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "Voice_subtitle_moveout" "Vão, vão, vão!" "[english]Voice_subtitle_moveout" "Go go go!" "Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Carregue a metralhadora!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Move up the machinegun!" "Voice_subtitle_usesmoke" "Fumaça neles!" "[english]Voice_subtitle_usesmoke" "Smoke em!" "Hint_spotted_a_friend" "Você avistou um aliado!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Você avistou um inimigo!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_try_not_to_injure_teammates" "Cuidado! Você pode causar dano aos seus companheiros de equipe!" "[english]Hint_try_not_to_injure_teammates" "Careful! You can hurt your teammates!" "Hint_careful_around_teammates" "Você matou um companheiro de equipe!" "[english]Hint_careful_around_teammates" "You killed a teammate!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Você matou um inimigo!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_touched_area_capture" "Você entrou em uma área de captura.\nFique nela para capturá-la!" "[english]Hint_touched_area_capture" "You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!" "Hint_touched_control_point" "Você capturou uma área!" "[english]Hint_touched_control_point" "You captured an area!" "Hint_mgs_fire_better_deployed" "Diminua o coice pressionando \"%attack2%\" para colocar a sua metralhadora!\nVocê pode colocá-la quando estiver protegido ou enquanto estiver próximo de um degrau ou saco de areia." "[english]Hint_mgs_fire_better_deployed" "Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag." "Hint_sandbag_area_touch" "Esta superfície é plana, você pode colocar a sua metralhadora aqui!" "[english]Hint_sandbag_area_touch" "This is a level surface, you can deploy your machine gun here!" "Hint_rocket_weapon_pickup" "Você pegou uma arma de foguetes!\nUse-a para abrir buracos em algumas paredes e completar objetivos." "[english]Hint_rocket_weapon_pickup" "You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives." "Hint_out_of_ammo" "A sua arma está sem munição!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_prone" "Diminua o coice pressionando \"%duck%\" para agachar ou \"%alt1%\" para se debruçar!" "[english]Hint_prone" "Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!" "Hint_low_stamina" "Você está cansado, descanse um pouco para se recuperar." "[english]Hint_low_stamina" "You are fatigued, rest a while to recover." "Hint_player_killed_wavetime" "Você morreu, espere até a próxima onda de reforços!" "[english]Hint_player_killed_wavetime" "You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!" "Hint_player_killed_onelife" "Você morreu, espere o fim da rodada para renascer!" "[english]Hint_player_killed_onelife" "You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!" "Hint_mg_overheat" "A sua metralhadora está superaquecida, pare de atirar para ela esfriar!" "[english]Hint_mg_overheat" "Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!" "Hint_pick_up_weapon" "Você pode trocar a sua arma primária por uma arma\nlargada olhando para ela e então apertando a tecla \"%use%\"." "[english]Hint_pick_up_weapon" "You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key." "Hint_pick_up_grenade" "Você pode pegar granadas com a tecla '%use%'.\nJogue-as de volta antes que elas explodam!" "[english]Hint_pick_up_grenade" "You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!" "Hint_death_cam" "A câmera está exibindo o jogador que acabou de lhe matar." "[english]Hint_death_cam" "The camera is now looking towards the player who killed you." "Hint_class_menu" "Pressione \"%changeclass%\" para mudar de classe." "[english]Hint_class_menu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_use_2e_melee" "Você pode pressionar '%attack2%' para socar quando estiver usando esta arma." "[english]Hint_use_2e_melee" "You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon." "Hint_use_zoom" "Você pode pressionar \"%attack2%\" para usar o zoom dos rifles de precisão." "[english]Hint_use_zoom" "You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles." "Hint_use_iron_sights" "Você pode pressionar '%attack2%' para erguer os rifles aos seus olhos para melhor precisão." "[english]Hint_use_iron_sights" "You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy." "Hint_use_semi_auto" "Você pode pressionar \"%attack2%\" para ativar o disparo semiautomático desta arma.\n O disparo semiautomático é mais devagar, porém mais preciso." "[english]Hint_use_semi_auto" "You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate." "Hint_use_sprint" "Você pode pressionar \"%speed%\" para correr.\nMas tenha cuidado, correr muito o deixará fatigado." "[english]Hint_use_sprint" "You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued." "Hint_use_deploy" "Você pode apertar \"%attack2%\" para colocar a sua metralhadora,\naumentando a sua precisão e diminuindo o recuo." "[english]Hint_use_deploy" "You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil." "Hint_use_prime" "Segurar \"%attack%\" tirará o pino desta granada.\nVocê terá 5 segundos para soltar a tecla antes que a granada exploda!" "[english]Hint_use_prime" "Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!" "Hint_garand_reload" "Você não pode recarregar a sua M1 Garand antes que o cartucho esteja vazio." "[english]Hint_garand_reload" "You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty." "Hint_turn_off_hints" "Você pode desativar dicas no menu de opções,\n em Opções -> Multijogador -> Avançado -> \"Autoajuda\"" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_mg_deploy_usage" "Você pode colocar a sua metralhadora enquanto estiver diante de um degrau, um saco de areia ou debruçado." "[english]Hint_mg_deploy_usage" "You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone." "Hint_need_bomb_to_plant" "Você precisa de uma bomba para armar neste objetivo. Pegue uma num depósito de bombas." "[english]Hint_need_bomb_to_plant" "You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot." "Hint_bomb_planted" "O inimigo armou uma bomba em um dos seus objetivos! Encontre-a e desarme-a." "[english]Hint_bomb_planted" "The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it." "Hint_defuse_bomb" "Segure a tecla '%use%' para desarmar esta bomba!" "[english]Hint_defuse_bomb" "Hold your '%use%' key to disarm this bomb!" "Hint_bomb_target" "Você está próximo a um alvo de explosão. Procure o alvo de\nexplosão transparente amarelo e segure \"%use%\" para armar a bomba." "[english]Hint_bomb_target" "You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb." "Hint_bomb_pickup" "Este é um depósito de bombas. Você pode voltar aqui para pegar outra bomba." "[english]Hint_bomb_pickup" "This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb." "Hint_bomb_defuse_onground" "Você deve estar no chão para armar ou desarmar uma bomba." "[english]Hint_bomb_defuse_onground" "You must be on the ground to plant or defuse the bomb." "Hint_bomb_plant_map" "A sua equipe precisa armar bombas para vencer.\nEncontre o depósito de bombas e pegue uma." "[english]Hint_bomb_plant_map" "Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb." "Hint_bomb_first_select" "Esta é uma bomba. Encontre o alvo de explosão transparente amarelo\ne segure \"%use%\" de frente para este para armá-la." "[english]Hint_bomb_first_select" "This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb." "game_no_spawns" "Não há pontos de renascimento livres. Próxima verificação a cada segundo." "[english]game_no_spawns" "No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec." "game_bogus_round" "Esta rodada não contará, não há jogadores suficientes" "[english]game_bogus_round" "This round will not count, not enough players" "game_not_enough" "Não há jogadores suficientes disponíveis. Próxima verificação em 20 segundos" "[english]game_not_enough" "Not enough players available. Next check in 20 seconds" "game_joined_game" "%s1 entrou na partida" "[english]game_joined_game" "%s1 has joined the game" "game_disconnected" "%s1 saiu da partida" "[english]game_disconnected" "%s1 has left the game" "game_joined_team" "*%s1 entrou na equipe %s2" "[english]game_joined_team" "*%s1 joined %s2" "game_kick_tk" "%s1 matou muitos companheiros de equipe. Sendo expulso do servidor!" "[english]game_kick_tk" "%s1 has team killed too many times. Now being kicked!" "game_score_allie_point" "O Exército dos EUA marcou 1 ponto" "[english]game_score_allie_point" "U.S. Army score 1 point" "game_score_allie_points" "O Exército dos EUA marcou %s1 pontos" "[english]game_score_allie_points" "U.S. Army score %s1 points" "game_score_axis_point" "A Wehrmacht marcou 1 ponto" "[english]game_score_axis_point" "Wehrmacht score 1 point" "game_score_axis_points" "A Wehrmacht marcou %s1 pontos" "[english]game_score_axis_points" "Wehrmacht score %s1 points" "game_capture_broken_allie" "Captura do Exército dos EUA quebrada" "[english]game_capture_broken_allie" "U.S. Army capture broken" "game_capture_broken_axis" "Captura da Wehrmacht quebrada" "[english]game_capture_broken_axis" "Wehrmacht capture broken" "game_time_left1" "Tempo restante: %s1:%s2" "[english]game_time_left1" "Time left: %s1:%s2" "game_time_left2" "Não há limite de tempo definido no servidor" "[english]game_time_left2" "No time limit set on server" "game_dont_cheat" "Por favor, não trapaceie!" "[english]game_dont_cheat" "Please dont cheat!" "game_unknown_command" "Comando desconhecido: %s1" "[english]game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "game_cant_change_name" "Não é permitido alterar o nome quando estiver morto ou assistindo!" "[english]game_cant_change_name" "Not allowed to change name when dead or spectating!" "game_nextmap" "Próximo mapa : %s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_spawn_as" "*Você nascerá como %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Você renascerá como %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Você nascerá como uma classe aleatória" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Você renascerá como uma classe aleatória" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "game_now_as" "*A sua classe agora é: %s1" "[english]game_now_as" "*Your player class is now: %s1" "game_will_spawn" "*Você renascerá assim que selecionar uma classe" "[english]game_will_spawn" "*You will respawn when you have selected a class" "game_list_players1" " ID NOME ------------------------" "[english]game_list_players1" " ID NAME ------------------------" "game_list_players2" "%s1 %s2" "[english]game_list_players2" " %s1 %s2" "game_roundstart_allie1" "Pelotão, avance e tome cuidado!" "[english]game_roundstart_allie1" "Platoon, move out and stay low!" "game_roundstart_allie2" "Esquadrão, prepare as suas armas, vamos avançar!" "[english]game_roundstart_allie2" "Squad, charge your weapons we're moving up!" "game_roundstart_axis1" "Desembarque e prepare-se para o ataque!" "[english]game_roundstart_axis1" "Disembark and prepare for the attack!" "game_roundstart_axis2" "Vai! Vai! Preparem-se para o ataque!" "[english]game_roundstart_axis2" "Go! Go! Prepare for the assault!" "game_class_limit" "*O servidor alcançou o número máximo de %s1" "[english]game_class_limit" "*Server has reached the limit of number of %s1" "game_changed_name" "* %s1 mudou o nome para %s2" "[english]game_changed_name" "* %s1 changed name to %s2" "game_shoulder_pschreck" "Você precisa erguer o seu Panzerschreck no ombro para atirar!" "[english]game_shoulder_pschreck" "You must shoulder your Panzerschreck to fire!" "game_shoulder_bazooka" "Você precisa erguer a sua bazuca no ombro para atirar!" "[english]game_shoulder_bazooka" "You must shoulder your Bazooka to fire!" "game_shoulder_rpg" "Você deve pressionar '%attack2%' para erguer a sua arma no ombro e poder atirar!" "[english]game_shoulder_rpg" "You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!" "game_cannot_drop" "Você não pode largar esta arma." "[english]game_cannot_drop" "You cannot drop this weapon." "game_cannot_drop_while" "Você não pode largar esta arma enquanto ela estiver armada." "[english]game_cannot_drop_while" "You cannot drop this weapon while it is deployed." "MAP_PLAYER_CAP" "%s3 capturou %s2 para %s1" "[english]MAP_PLAYER_CAP" "%s3 captured %s2 for %s1" "MAP_GROUP_CAP" "Os %s1 têm %s2" "[english]MAP_GROUP_CAP" "The %s1 have %s2" "Allies_win" "O Exército dos EUA venceu!" "[english]Allies_win" "U.S. Army Wins!" "Axis_win" "A Wehrmacht venceu!" "[english]Axis_win" "Wehrmacht Wins!" "THE_ALLIES" "o Exército dos EUA" "[english]THE_ALLIES" "the U.S. Army" "THE_AXIS" "a Wehrmacht" "[english]THE_AXIS" "the Wehrmacht" "MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "Você precisará usar a bazuca para destruir isso!" "[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "You will need to use a bazooka to destroy this!" "MAP_USE_PSCHREK_HINT" "Você precisará usar o Panzerschrek para destruir isso!" "[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT" "You will need to use a Panzerschrek to destroy this!" "MAP_ALLIED_VICTORY1" "O Exército dos EUA superou a Wehrmacht!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY1" "The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!" "MAP_ALLIED_VICTORY2" "O Exército dos EUA venceu!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY2" "The U.S. Army is victorious!" "MAP_AXIS_VICTORY1" "A Wehrmacht superou o Exército dos EUA!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY1" "The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!" "MAP_AXIS_VICTORY2" "A Wehrmacht venceu!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY2" "The Wehrmacht is victorious!" "map_flag_1st_allied" "Primeiro ponto Aliado" "[english]map_flag_1st_allied" "First Allied" "map_flag_2nd_allied" "Segundo ponto Aliado" "[english]map_flag_2nd_allied" "Second Allied" "map_flag_1st_axis" "Primeiro ponto do Eixo" "[english]map_flag_1st_axis" "First Axis" "map_flag_2nd_axis" "Segundo Eixo" "[english]map_flag_2nd_axis" "Second Axis" "map_flag_center" "Ponto central" "[english]map_flag_center" "Center Point" "map_flag_donner_center" "Rua Principal" "[english]map_flag_donner_center" "Main Street" "map_flag_anzio_well" "Poço" "[english]map_flag_anzio_well" "Well" "map_flag_anzio_plaza" "Praça da igreja" "[english]map_flag_anzio_plaza" "Church Plaza" "map_flag_anzio_alley" "Beco central" "[english]map_flag_anzio_alley" "Central Alley" "map_flag_anzio_bridge" "Ponte" "[english]map_flag_anzio_bridge" "Bridge" "map_flag_anzio_fountain" "Fonte" "[english]map_flag_anzio_fountain" "Fountain" "map_flag_avalanche_fountain" "Fonte" "[english]map_flag_avalanche_fountain" "Fountain" "HandSignal" "Sinal de mão" "[english]HandSignal" "Hand Signal" "Voice" "Voz" "[english]Voice" "Voice" "Unassigned" "Não escolhido" "[english]Unassigned" "Unassigned" "Spectators" "Espectadores" "[english]Spectators" "Spectators" "Menu_Spectate" "ASSISTIR" "[english]Menu_Spectate" "SPECTATE" "Spec_Only_Help" "AGACHAR para alterar modo definido DISPARO para próximo alvo DISPARO-ALT para alvo anterior PULAR para alterar modo" "[english]Spec_Only_Help" "DUCK to Change Inset Mode FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help" "ENTER para jogar DISPARO para próximo alvo DISPARO-ALT para alvo anterior PULAR para alterar modo" "[english]Spec_Help" "ENTER to Play FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help_Title" "Modo de espectador" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" "Use as seguintes teclas para alterar estilos de visão: DISPARO1 - Acompanhar o próximo jogador DISPARO2 - Acompanhar o jogador anterior PULAR - Alternar o modo de visão USAR - Alternar o modo de janela CLIQUE COM O BOTÃO DIREITO no nome no PLACAR para assistir AGACHAR - Ativar o menu de espectador Na visão geral do mapa, movimente-se com: MOVERESQ - mover-se para a esquerda MOVERDIR - mover-se para a direita AVANÇAR - aumentar zoom RECUAR - diminuir zoom MOUSE - girar em torno do mapa/alvo" "[english]Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Slow_Motion" "Câmera lenta" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_Replay" "Replay instantâneo" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "Automático" "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "Tempo" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "Mapa" "[english]Spec_Map" "Map" "Spec_Duck" "Pressione AGACHAR para ver o menu de espectador" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "SPECT_OPTIONS" "Opções" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "Opções de câmera" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Directed" "Automático" "[english]Directed" "Auto" "Muted" "Voz do jogador desativada –" "[english]Muted" "Player Muted -" "Unmuted" "Voz do jogador ativada" "[english]Unmuted" "Player Unmuted" "Health" "Vida" "[english]Health" "Health" "DoD_Close" "Fechar" "[english]DoD_Close" "Close" "DoD_ChooseTeam" "Escolher Equipe" "[english]DoD_ChooseTeam" "Choose Team" "DoD_Help" "Ajuda" "[english]DoD_Help" "Help" "DoD_ChatMessages" "Mensagens de conversa" "[english]DoD_ChatMessages" "Chat Messages" "DoD_AutoDirector" "Diretor automático" "[english]DoD_AutoDirector" "Auto Director" "DoD_ShowScores" "Exibir pontuações" "[english]DoD_ShowScores" "Show Scores" "DoD_Warmup_time" "Tempo de aquecimento (segundos)" "[english]DoD_Warmup_time" "Warmup time (seconds)" "DoD_Allow_Flashlight" "Permitir lanterna" "[english]DoD_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "DoD_WinLimit" "Limite de vitórias (rodadas)" "[english]DoD_WinLimit" "Win limit (rounds)" "DoD_Timelimit" "Tempo por mapa (mins)" "[english]DoD_Timelimit" "Time per map (minutes)" "DoD_capprogressbar" "Exibir barra de progresso da captura de área" "[english]DoD_capprogressbar" "Show area capture progress bar" "chatprefix_team" "(Equipe)" "[english]chatprefix_team" "(Team)" "chatprefix_dead" "(Morto)" "[english]chatprefix_dead" "(Dead)" "chatprefix_deadteam" "(Morto)(Equipe)" "[english]chatprefix_deadteam" "(Dead)(Team)" "clan_allies_ready" "O Exército dos EUA está PRONTO" "[english]clan_allies_ready" "U.S. Army is READY" "clan_allies_not_ready" "O Exército dos EUA NÃO ESTÁ PRONTO" "[english]clan_allies_not_ready" "U.S. Army is NOT READY" "clan_axis_ready" "A Wehrmacht está PRONTA" "[english]clan_axis_ready" "Wehrmacht is READY" "clan_axis_not_ready" "A Wehrmacht NÃO ESTÁ PRONTA" "[english]clan_axis_not_ready" "Wehrmacht is NOT READY" "clan_game_restart" "A partida será reiniciada em %s1:%s2" "[english]clan_game_restart" "Game will restart in %s1:%s2" "Voice_subtitle_dropyourweapons" "Largue as suas armas!" "[english]Voice_subtitle_dropyourweapons" "Drop your weapons!" "Voice_subtitle_medic" "Médico!" "[english]Voice_subtitle_medic" "Medic!" "Voice_subtitle_coverflanks" "Proteja os flancos!" "[english]Voice_subtitle_coverflanks" "Cover the flanks!" "Voice_subtitle_tigerahead" "Tiger adiante!" "[english]Voice_subtitle_tigerahead" "Tiger ahead!" "Voice_subtitle_tankahead" "Tanque à frente!" "[english]Voice_subtitle_tankahead" "Tank ahead!" "Voice_subtitle_niceshot" "Belo tiro!" "[english]Voice_subtitle_niceshot" "Nice shot!" "Voice_subtitle_thanks" "Obrigado!" "[english]Voice_subtitle_thanks" "Thanks!" "Voice_subtitle_takeammo" "Pegue essa munição!" "[english]Voice_subtitle_takeammo" "Take this ammo!" "Voice_subtitle_wegothim" "Os inimigos perderam a posição! Avance!" "[english]Voice_subtitle_wegothim" "Enemy position knocked out! Move Up!" "Voice_subtitle_movewithtank" "Siga o tanque!" "[english]Voice_subtitle_movewithtank" "Move with the tank!" "Voice_subtitle_wtf" "Para Quê Porrada!" "[english]Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot!" "game_joined_allies" "*%s1 se juntou ao Exército dos EUA" "[english]game_joined_allies" "*%s1 joined the U.S. Army" "game_joined_axis" "*%s1 entrou na Wehrmacht" "[english]game_joined_axis" "*%s1 joined the Wehrmacht" "game_joined_spectators" "*%s1 entrou nos Espectadores" "[english]game_joined_spectators" "*%s1 joined Spectators" "Allies_full" "O Exército dos EUA está cheio!" "[english]Allies_full" "The U.S. Army is full!" "Axis_full" "A Wehrmacht está cheia!" "[english]Axis_full" "The Wehrmacht is full!" "All_Teams_Full" "Todas as equipes estão cheias!" "[english]All_Teams_Full" "All teams are full!" "classmenu_classfull" "Classe cheia" "[english]classmenu_classfull" "Class is full" "classmenu_selectedclass" "JOGADOR(A) SELECIONADO(A):" "[english]classmenu_selectedclass" "SELECTED PLAYER:" "classmenu_autokill" "Suicidar-se após escolher uma classe" "[english]classmenu_autokill" "Suicide after selecting a class" "teammenu_numAllies" "Exército dos EUA: %s1 jogadores" "[english]teammenu_numAllies" "U.S. Army : %s1 players" "teammenu_numAllies_1" "Exército dos EUA: 1 jogador" "[english]teammenu_numAllies_1" "U.S. Army : 1 player" "teammenu_numAxis" "Wehrmacht: %s1 jogadores" "[english]teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 players" "teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 jogador" "[english]teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 player" "classinfo_k98" "+ Arma de longo alcance para disparos precisos + Alto poder de disparo com alta precisão + Disparo alternativo: Mira metálica para maior precisão e zoom" "[english]classinfo_k98" "+ Long range weapon for precise shots + High power bolt-action with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_mp40" "+ Arma de curto alcance para ataques diretos + Baixo poder e recuo, totalmente automática e baixa precisão + Disparo alternativo: Soco" "[english]classinfo_mp40" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automatic with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_mp44" "+ Arma de médio alcance para cobrir áreas maiores + Recuo e poder médios, totalmente automática e precisão média + Disparo alternativo: Semiautomática para maior precisão" "[english]classinfo_mp44" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_k98s" "+ Arma de longo alcance para disparos precisos + Alto poder, precisa com zoom mas imprecisa sem + Disparo alternativo: Zoom" "[english]classinfo_k98s" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_mg42" "+ Arma de longo alcance para defesa + Alto poder, precisa quando armada mas não quando carregada, muito fogo automático resulta em sobreaquecimento + Disparo alternativo: Arma o bipé em qualquer superfície plana" "[english]classinfo_mg42" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_pschreck" "+ Arma de longo alcance para remover franco-atiradores escondidos ou metralhadoras + Alto poder, deve ser armada para disparar foguetes explosivos, vulnerável enquanto estiver armada + Disparo alternativo: Armar para disparar" "[english]classinfo_pschreck" "+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_garand" "+ Arma de longo alcance para disparos precisos + Alto poder e recuo, semiautomática com alta precisão + Disparo alternativo: Mira metálica para maior precisão e zoom" "[english]classinfo_garand" "+ Long range weapon for precise shots + High power and recoil, semi-automatic with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_tommy" "+ Arma de curto alcance para ataques diretos + Baixo poder e recuo, totalmente automática e baixa precisão + Disparo alternativo: Soco" "[english]classinfo_tommy" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automati with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_spring" "+ Arma de longo alcance para disparos precisos + Alto poder, precisa com zoom mas imprecisa sem + Disparo alternativo: Zoom" "[english]classinfo_spring" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_bar" "+ Arma de médio alcance para cobrir áreas maiores + Recuo e poder médios, totalmente automática e precisão média + Disparo alternativo: Semiautomática para maior precisão" "[english]classinfo_bar" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_30cal" "+ Arma de longo alcance para defesa + Alto poder, precisa quando armada mas não quando carregada, pouco fogo automático impede sobreaquecimentos + Disparo alternativo: Arma o bipé em qualquer superfície plana" "[english]classinfo_30cal" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_bazooka" "+ Arma de longo alcance para remover metralhadoras ou franco-atiradores escondidos + Alto poder, deve ser armada para atirar foguetes explosivos, vulnerável enquanto estiver armada + Disparo alternativo: Armar para atirar" "[english]classinfo_bazooka" "+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_random" "+ Seleciona aleatoriamente uma nova função cada vez que você renascer" "[english]classinfo_random" "+ Randomly selects a new role for you each time you spawn" "winpanel_lastcapper" "CAPTURA DA VITÓRIA:" "[english]winpanel_lastcapper" "WINNING CAPTURE:" "winpanel_lastbomber" "ARMADOR DE BOMBA VENCEDOR:" "[english]winpanel_lastbomber" "WINNING BOMB PLANTER:" "winpanel_topcappers" "Mais áreas capturadas:" "[english]winpanel_topcappers" "Most Area Captures:" "winpanel_topdefenders" "Mais áreas defendidas:" "[english]winpanel_topdefenders" "Most Area Defenses:" "winpanel_topbomb" "Maior nº de bombas detonadas:" "[english]winpanel_topbomb" "Most Bombs Detonated:" "winpanel_kills" "Maior nº de mortes:" "[english]winpanel_kills" "Most Kills:" "winpanel_total_time" "Tempo total de defesa: %s1" "[english]winpanel_total_time" "Total Time Defended: %s1" "winpanel_attack_time" "Objetivo completo em: %s1" "[english]winpanel_attack_time" "Objective Completed in: %s1" "dod_bomb_us_team_planted" "Armamos os explosivos. Defendam o local até detonarem!" "[english]dod_bomb_us_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_ger_team_planted" "Armamos os explosivos. Defendam o local até detonarem!" "[english]dod_bomb_ger_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_us_enemy_planted" "Aviso! Explosivos foram armados na sua área!" "[english]dod_bomb_us_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_ger_enemy_planted" "Aviso! Explosivos foram armados na sua área!" "[english]dod_bomb_ger_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_us_defused" "A bomba foi desarmada." "[english]dod_bomb_us_defused" "Bomb defused." "dod_bomb_ger_defused" "A bomba foi desarmada." "[english]dod_bomb_ger_defused" "Bomb defused." "dod_time_remaining_us_1_min" "Resta um minuto." "[english]dod_time_remaining_us_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_ger_1_min" "Resta um minuto." "[english]dod_time_remaining_ger_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_us_2_min" "Restam dois minutos." "[english]dod_time_remaining_us_2_min" "Two minutes remaining." "dod_time_remaining_ger_2_min" "Restam dois minutos." "[english]dod_time_remaining_ger_2_min" "Two minutes remaining." "dod_radio_prefix" "(Rádio)" "[english]dod_radio_prefix" "(Radio)" "dod_tnt_pickup_help" "Você pegou alguns TNTs." "[english]dod_tnt_pickup_help" "You picked up some TNT." "dod_wrong_way" "Você não pode ir por este caminho." "[english]dod_wrong_way" "You cannot go this way." "dod_point_halftrack" "Semilagarta" "[english]dod_point_halftrack" "Halftrack" "dod_pont_halftrack_gun" "Arma antiaérea" "[english]dod_pont_halftrack_gun" "AA Gun" "dod_point_tank" "Tanque médio" "[english]dod_point_tank" "Sherman Tank" "dod_point_222_axis" "Carro de combate do Eixo" "[english]dod_point_222_axis" "Axis Armored Car" "dod_point_gun_axis" "Arma antiaérea do Eixo" "[english]dod_point_gun_axis" "Axis AA Gun" "dod_point_tank_allied" "Tanque aliado" "[english]dod_point_tank_allied" "Allied Tank" "dod_point_gun_allied" "Arma antiaérea aliada" "[english]dod_point_gun_allied" "Allied AA Gun" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 espectador: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 espectadores: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "Scoreboard_Server" "%s1" "[english]Scoreboard_Server" "%s1" "dod_autozoom" "Armas armadas serão rearmadas depois de um disparo." "[english]dod_autozoom" "Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot." "DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Batata Quente" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Double Cross" "DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Mate um inimigo jogando uma granada ou granada de rifle da equipe dele de volta" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Artilheiro" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Marksman" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Consiga 5 tiros na cabeça (headshots) consecutivos em uma única rodada sem morrer" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Score 5 consecutive headshots in a single round without dying" "DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Esteve Aqui" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Was Here" "DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Consiga 8 mortes com uma metralhadora armada numa só posição" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Score 8 machinegun kills from a single deployed position" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Não Traga uma Arma" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Don't Bring a Gun" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Vença uma luta de facas" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Win a knife fight" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "Desertor" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "AWOL" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Jogue em 5 mapas não oficiais de Day of Defeat Source" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Racionamento" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Rationing" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Mate 4 ou mais jogadores com uma única granada, granada de rifle ou tiro de bazuca" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Aviso de Despejo" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Eviction Notice" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Mate um franco-atirador ou metralhador com a sua arma armada de uma distância de mais de 30 metros (100 pés) com um foguete" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket" "DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Não Façam Prisioneiros" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Take No Prisoners" "DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "Mate no mínimo 4 inimigos após vencer uma rodada" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round" "DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Cabeça de Praia" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Beachhead" "DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capture a última bandeira para vencer uma rodada" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capture the final flag to win a round" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Colecionador de Troféus" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Trophy Collector" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Consiga 5 ou mais mortes numa única vida usando armas roubadas de inimigos" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Golpe de Estado" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Putsch" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Mate um metralhador que matou 8 ou mais jogadores de uma única posição de metralhadora" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position" "DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Limpeza Completa" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Clean Sweep" "DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Vença em Dod_Colmar sem deixar a outra equipe detonar bombas em qualquer um dos seus objetivos" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives" "DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Nem Vem Que Não Tem" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Don't Tread on Me" "DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Impeça uma captura de bandeira que resultaria na vitória da rodada para a outra equipe" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Ave Maria" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Hail Mary" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "Em Dod_Jagd, arme uma bomba que exploda no tempo extra para estender a rodada" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round" "DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Pau para Toda Obra" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Jack of All Trades" "DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "Em uma única vida, consiga uma morte com a metralhadora, o rifle de precisão, o rifle, a submetralhadora e uma granada" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medalha de Honra" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medal of Honor" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Cause 5000 mortes como um jogador Aliado." "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Get 5000 kills as an Allied player" "DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Cruz de Ferro" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Iron Cross" "DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Cause 5000 mortes como um jogador do Eixo." "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Get 5000 kills as an Axis player" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Recruta" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Dogface" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Consiga 1000 mortes como o Rifleman" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Get 1000 kills as the Rifleman player class" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Batedor" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Point Man" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Consiga 1000 mortes como o Assault" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Get 1000 kills as the Assault player class" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Soldado Privado" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Squaddie" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Consiga 1000 mortes como o Support" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Get 1000 kills as the Support player class" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Caçador de Cabeças" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Head Hunter" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Consiga 1000 mortes como o Sniper" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Get 1000 kills as the Sniper player class" "DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "A Cortina de Ferro" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "The Iron Curtain" "DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Consiga 1000 mortes como o Machinegunner" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Get 1000 kills as the Machinegunner player class" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "AQUECEdor" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "HEATer" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Consiga 1000 mortes como o Rocket" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Get 1000 kills as the Rocket player class" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Com Todo o Gás" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cookin' With Gas" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Consiga 500 mortes com a Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Get 500 kills with the Garand" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Consiga 500 mortes com a Thompson" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Get 500 kills with the Thompson" "DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Às Vezes a BAR Pega Você" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Sometimes the BAR Gets You" "DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Consiga 500 mortes com a BAR" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Get 500 kills with the BAR" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "O Produtor" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "The Producer" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Consiga 500 mortes com a Springfield" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Get 500 kills with the Springfield" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "O Pistoleiro" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Johnnie Gun" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Consiga 500 mortes com a .30 Cal" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Get 500 kills with the .30 Cal" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Movido a Foguete" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Rocket Powered" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Consiga 500 mortes com a bazuca" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Get 500 kills with the Bazooka" "DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Ação de Ferrolho" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Bolt Action" "DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Consiga 500 mortes com a K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Get 500 kills with the K98k" "DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "O Grande Arroto" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "The Big Burp" "DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Consiga 500 mortes com a MP40" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Get 500 kills with the MP40" "DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Tempestade do Século" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Storm of the Century" "DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Consiga 500 mortes com a MP44" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Get 500 kills with the MP44" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Guilherme Tell" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Consiga 500 mortes com o rifle de precisão K98" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle" "DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Rasgando Linóleo" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Linoleum Ripper" "DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Consiga 500 mortes com a MG42" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Get 500 kills with the MG42" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Homem-Tanque" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Tank Terror" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Consiga 500 mortes com a Pschreck" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Get 500 kills with the Pschreck" "DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "À Moda Antiga" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Old School" "DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Consiga 150 mortes com a Colt" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Get 150 kills with the Colt" "DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Xerife do Pedaço" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Consiga 150 mortes com a P38" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Get 150 kills with the P38" "DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Faxineiro" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Broomhandler" "DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Consiga 150 mortes com a C96" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Get 150 kills with the C96" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carabineiro" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carbineer" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Consiga 150 mortes com a M1 Carbine" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Get 150 kills with the M1 Carbine" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Degolador" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Cutthroat" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Consiga 150 mortes com a faca" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Get 150 kills with the Knife" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Cavando para a Vitória!" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Dig For Victory!" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Consiga 150 mortes com a pá" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Get 150 kills with the Shovel" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Punho Aniquilador" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Knuckleduster" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Consiga 150 mortes com os seus punhos" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Get 150 kills with your fists" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Lançador de Ovos" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Egg Layer" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Consiga 250 mortes com a US Frag Grenade" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Get 250 kills with the US Frag Grenade" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Esmagador de Batatas" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Potato Masher" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Consiga 250 mortes com a Stick Grenade" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Get 250 kills with the Stick Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Bombardeador" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Carpet Bomber" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Consiga 250 mortes com a granada de rifle da Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Maria Negra" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Black Maria" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Consiga 250 mortes com a granada de rifle da K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade" "DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "Rumo à Guerra" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "On the Warpath" "DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Capture 100 bandeiras" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Score 100 Flag Captures" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Doideira!" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Nuts!" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Bloqueie 100 capturas de bandeira" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Block 100 Flag Captures" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Senhor da Guerra" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Warlord" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Vença 100 rodadas" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Win 100 rounds" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolidor" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolition Man" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Arme 100 bombas em objetivos inimigos" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Plant 100 bombs on enemy objectives" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Engenheiro de Guerra" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Combat Engineer" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Desarme 100 bombas inimigas" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Defuse 100 enemy bombs" "DOD_ALL_PACK_1_NAME" "Herói de Guerra" "[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME" "War Hero" "DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Complete todas as conquistas" "[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Complete All Achievements" "FreezePanel_NoKiller" "Você foi morto" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Você foi morto por" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Você foi morto pelo já falecido" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Você foi morto novamente por" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Você foi morto novamente pelo já falecido" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Vida restante: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_NewNemesis" "Novo Nêmesis!" "[english]FreezePanel_NewNemesis" "New Nemesis!" "FreezePanel_GotRevenge" "Vingança!" "[english]FreezePanel_GotRevenge" "Revenge!" "FreezePanel_FreezeNemesis" "Nêmesis" "[english]FreezePanel_FreezeNemesis" "Nemesis" "FreezePanel_Callout" "Você" "[english]FreezePanel_Callout" "You" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Guarde este momento!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "Msg_Dominating" "está DOMINANDO" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "se VINGOU de" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Scoreboard_Nemesis" "NÊMESIS" "[english]Scoreboard_Nemesis" "NEMESIS" "Scoreboard_Dominated" "DOMINADO" "[english]Scoreboard_Dominated" "DOMINATED" "DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Beat the Heat" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Beat the Heat" "DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Vença uma rodada em cada um dos mapas de inverno: Dod_Kalt e Dod_Colmar" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar" } }