"lang" { "Language" "french" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "Réinitialiser la vue" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "Vue souris" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "DoD_Communication_Title" "COMMANDES DE COMMUNICATION" "[english]DoD_Communication_Title" "COMMUNICATION COMMANDS" "DoD_Menu_Title" "COMMANDES POUR DAY OF DEFEAT" "[english]DoD_Menu_Title" "DAY OF DEFEAT COMMANDS" "DoD_Voice_Menu_1" "Menu des voix 1" "[english]DoD_Voice_Menu_1" "Voice menu 1" "DoD_Voice_Menu_2" "Menu des voix 2" "[english]DoD_Voice_Menu_2" "Voice menu 2" "DoD_Voice_Menu_3" "Menu des voix 3" "[english]DoD_Voice_Menu_3" "Voice menu 3" "DoD_Drop_Weapon" "Lâcher l'arme principale" "[english]DoD_Drop_Weapon" "Drop Primary Weapon" "DoD_Drop_Ammo" "Lâcher les munitions supplémentaires" "[english]DoD_Drop_Ammo" "Drop Extra Ammo" "DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Utiliser l'objet / Ramasser des grenades" "[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Use item / Pick up Grenades" "DoD_Open_Map" "Afficher la carte" "[english]DoD_Open_Map" "Open Map" "DoD_Map_Zoom" "Zoom de la mini-carte" "[english]DoD_Map_Zoom" "Minimap Zoom" "DoD_Toggle_Large_Map" "Basculer vers la carte en plein écran" "[english]DoD_Toggle_Large_Map" "Toggle Full Screen Map" "DoD_Movement_Title" "COMMANDES POUR LES MOUVEMENTS" "[english]DoD_Movement_Title" "MOVEMENT COMMANDS" "DoD_Prone" "S'allonger" "[english]DoD_Prone" "Prone" "DoD_Sprint" "Sprinter" "[english]DoD_Sprint" "Sprint" "DoD_Combat_Title" "COMMANDES POUR LES COMBATS" "[english]DoD_Combat_Title" "COMBAT COMMANDS" "DoD_AutoHelp" "Aide automatique" "[english]DoD_AutoHelp" "Auto-help" "DoD_Dynamic_Xhair" "Utiliser le viseur dynamique" "[english]DoD_Dynamic_Xhair" "Use Dynamic Crosshair" "DoD_Easymode" "Icônes d'identification des équipiers" "[english]DoD_Easymode" "Teammates Identified with Overhead Icons" "DoD_ParticleFX" "Qualité des effets spéciaux" "[english]DoD_ParticleFX" "Quality of Special Effects" "DoD_Particles_Low" "Faible" "[english]DoD_Particles_Low" "Low" "DoD_Particles_Medium" "Moyen" "[english]DoD_Particles_Medium" "Medium" "DoD_Particles_High" "Élevée" "[english]DoD_Particles_High" "High" "DoD_Fog" "Afficher le brouillard" "[english]DoD_Fog" "Show Fog" "DoD_TK_Penalty" "Nombre max. de morts par équipe" "[english]DoD_TK_Penalty" "Teamkill Limit" "Dod_IdentIconMode" "Style d'icône des équipiers" "[english]Dod_IdentIconMode" "Teammate icon style" "Dod_identicon_none" "pas d'icônes" "[english]Dod_identicon_none" "no icons" "Dod_identicon_target" "icônes au-dessus de la tête de la cible" "[english]Dod_identicon_target" "icons over target's head" "Dod_identicon_everyone" "icônes au-dessus de tous les équipiers" "[english]Dod_identicon_everyone" "icons over all teammates" "DoD_Fire_Marker" "Placer un marqueur de carte sous le curseur" "[english]DoD_Fire_Marker" "Place a map marker under cursor" "DoD_Next_Marker" "Sélectionner le marqueur de carte suivant" "[english]DoD_Next_Marker" "Select next map marker" "DoD_Prev_Marker" "Sélectionner le marqueur de carte précédent" "[english]DoD_Prev_Marker" "Select previous map marker" "DoD_classautokill" "Suicide après avoir choisi une classe de joueur" "[english]DoD_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "Dod_enabledeatheffects" "Effet de grain de film lorsque le personnage est mort" "[english]Dod_enabledeatheffects" "Show Film Grain Effect when dead" "Dod_enablespectatoreffects" "Effet de grain de film lorsque le personnage est en mode Spectateur" "[english]Dod_enablespectatoreffects" "Show Film Grain Effect when in spectator" "PlayerStatus" "État" "[english]PlayerStatus" "Status" "PlayerClass" "Classe" "[english]PlayerClass" "Class" "DODPlayerScore" "Objectifs" "[english]DODPlayerScore" "Objectives" "PlayerFrags" "V" "[english]PlayerFrags" "K" "PlayerDeath" "M" "[english]PlayerDeath" "D" "PlayerPing" "Ping" "[english]PlayerPing" "Ping" "PlayerVoice" "Voix" "[english]PlayerVoice" "Voice" "class_allied_garand_n" "1 FUSILIER" "[english]class_allied_garand_n" "1 RIFLEMAN" "class_allied_thompson_n" "2 ASSAUT" "[english]class_allied_thompson_n" "2 ASSAULT" "class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "[english]class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "[english]class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "class_allied_mg_n" "5 MITRAILLEUR" "[english]class_allied_mg_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_allied_bazooka_n" "6 LANCE-ROQUETTES" "[english]class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "class_allied_random_n" "&9 ALÉATOIRE" "[english]class_allied_random_n" "&9 RANDOM" "class_axis_kar98_n" "1 FUSILIER" "[english]class_axis_kar98_n" "1 RIFLEMAN" "class_axis_mp40_n" "2 ASSAUT" "[english]class_axis_mp40_n" "2 ASSAULT" "class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "[english]class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "[english]class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "class_axis_mg42_n" "5 MITRAILLEUR" "[english]class_axis_mg42_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_axis_pschreck_n" "6 LANCE-ROQUETTES" "[english]class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "class_axis_random_n" "&9 ALÉATOIRE" "[english]class_axis_random_n" "&9 RANDOM" "class_allied_garand" "Fusilier" "[english]class_allied_garand" "Rifleman" "class_allied_thompson" "Assaut" "[english]class_allied_thompson" "Assault" "class_allied_sniper" "Sniper" "[english]class_allied_sniper" "Sniper" "class_allied_heavy" "Support" "[english]class_allied_heavy" "Support" "class_allied_mg" "Mitrailleur" "[english]class_allied_mg" "Machine Gunner" "class_allied_bazooka" "Lance-roquettes" "[english]class_allied_bazooka" "Rocket" "class_axis_kar98" "Fusilier" "[english]class_axis_kar98" "Rifleman" "class_axis_mp40" "Assaut" "[english]class_axis_mp40" "Assault" "class_axis_mp44" "Support" "[english]class_axis_mp44" "Support" "class_axis_sniper" "Sniper" "[english]class_axis_sniper" "Sniper" "class_axis_mg42" "Mitrailleur" "[english]class_axis_mg42" "Machine Gunner" "class_axis_pschreck" "Lance-roquettes" "[english]class_axis_pschreck" "Rocket" "class_random" "Aléatoire" "[english]class_random" "Random" "class_random_para" "Aléatoire" "[english]class_random_para" "Random" "scoreboard_Player" "%s1 - %s2 joueur" "[english]scoreboard_Player" "%s1 - %s2 player" "scoreboard_Players" "%s1 - %s2 joueurs" "[english]scoreboard_Players" "%s1 - %s2 players" "scoreboard_status_dead" "MORT" "[english]scoreboard_status_dead" "DEAD" "scoreboard_teamscore" "Manches gagnées : %s1 (+ %s2)" "[english]scoreboard_teamscore" "Rounds Won: %s1 ( +%s2 )" "Dod_Capture_Blocked" "Capture bloquée par l'ennemi" "[english]Dod_Capture_Blocked" "Capture Blocked by Enemy" "Dod_Blocking_Capture" "Blocage de la capture de l'ennemi" "[english]Dod_Blocking_Capture" "Blocking Enemy Capture" "Dod_Waiting_for_teammate" "Attente d'un équipier" "[english]Dod_Waiting_for_teammate" "Waiting for Teammate" "Dod_reinforcements_in_mins" "Vous réapparaîtrez dans %s1 minutes et %s2 secondes" "[english]Dod_reinforcements_in_mins" "You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_min" "Vous réapparaîtrez dans 1 minute et %s2 secondes" "[english]Dod_reinforcements_in_min" "You will respawn in 1 minute %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_secs" "Vous réapparaîtrez dans %s1 secondes" "[english]Dod_reinforcements_in_secs" "You will respawn in %s1 seconds" "Dod_reinforcements_in_sec" "Vous réapparaîtrez dans %s1 seconde" "[english]Dod_reinforcements_in_sec" "You will respawn in %s1 second" "Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Préparez-vous à réapparaître !" "[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepare to respawn!" "Dod_Team_Allies" "&1 Armée américaine" "[english]Dod_Team_Allies" "&1 U.S. Army" "Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "[english]Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "Cstrike_Cancel" "&0 Annuler" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 Cancel" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Assigner auto." "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Auto-Assign" "Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Mode spectateur" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Spectate" "Cstrike_OK" "OK" "[english]Cstrike_OK" "Ok" "Dod_Currently_on_your_team" "Il y a actuellement %s1 joueurs de cette classe dans votre équipe" "[english]Dod_Currently_on_your_team" "There are currently %s1 players of this class on your team" "Dod_Currently_on_your_team_one" "Il y a actuellement 1 joueur de cette classe dans votre équipe" "[english]Dod_Currently_on_your_team_one" "There is currently 1 player of this class on your team" "Dod_class_full" "Le serveur a atteint le nombre maximum pour cette classe (limite : %s1)" "[english]Dod_class_full" "Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )" "Dod_Join_Team" "CHOISISSEZ UNE ÉQUIPE" "[english]Dod_Join_Team" "SELECT A TEAM" "Dod_Map_Label" "SCÉNARIO :" "[english]Dod_Map_Label" "SCENARIO:" "Dod_Select_weapons" "CHOISISSEZ VOS ARMES" "[english]Dod_Select_weapons" "SELECT YOUR WEAPONS" "Dod_Primary_wpn" "ARME PRINCIPALE :" "[english]Dod_Primary_wpn" "PRIMARY WEAPON:" "Dod_other_wpns" "AUTRES ARMES :" "[english]Dod_other_wpns" "OTHER WEAPONS:" "Dod_Spec_Allies_Score" "Armée américaine :" "[english]Dod_Spec_Allies_Score" "U.S. Army:" "Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht :" "[english]Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "wpn_stat_dmg" "DÉGÂTS" "[english]wpn_stat_dmg" "DAMAGE" "wpn_stat_accuracy" "PRÉCISION" "[english]wpn_stat_accuracy" "ACCURACY" "wpn_stat_control" "CONTRÔLE" "[english]wpn_stat_control" "CONTROL" "wpn_stat_rof" "CADENCE" "[english]wpn_stat_rof" "RATE OF FIRE" "Teamname_Allies" "Armée Américaine" "[english]Teamname_Allies" "U.S. Army" "Teamname_Axis" "Wehrmacht" "[english]Teamname_Axis" "Wehrmacht" "Teamname_Spectators" "Spectateurs" "[english]Teamname_Spectators" "Spectators" "cls_garand" "Fusilier" "[english]cls_garand" "Rifleman" "cls_tommy" "Assaut" "[english]cls_tommy" "Assault" "cls_spring" "Sniper" "[english]cls_spring" "Sniper" "cls_bar" "Support" "[english]cls_bar" "Support" "cls_30cal" "Mitrailleur" "[english]cls_30cal" "Machine Gunner" "cls_bazooka" "Lance-roquettes" "[english]cls_bazooka" "Rocket" "cls_k98" "Fusilier" "[english]cls_k98" "Rifleman" "cls_mp40" "Assaut" "[english]cls_mp40" "Assault" "cls_mp44" "Support" "[english]cls_mp44" "Support" "cls_k98s" "Sniper" "[english]cls_k98s" "Sniper" "cls_mg42" "Mitrailleur" "[english]cls_mg42" "Machine Gunner" "cls_pschreck" "Lance-roquettes" "[english]cls_pschreck" "Rocket" "wpn_garand" "Fusil M1 Garand" "[english]wpn_garand" "M1 Garand" "wpn_carbine" "Carabine M1" "[english]wpn_carbine" "M1 Carbine" "wpn_tommy" "Thompson" "[english]wpn_tommy" "Thompson" "wpn_spring" "Springfield" "[english]wpn_spring" "Springfield" "wpn_bar" "BAR" "[english]wpn_bar" "BAR" "wpn_30cal" "Calibre 7,62 mm" "[english]wpn_30cal" ".30 Cal" "wpn_k98" "K98k" "[english]wpn_k98" "K98k" "wpn_mp40" "MP 40" "[english]wpn_mp40" "MP40" "wpn_mp44" "Stg 44" "[english]wpn_mp44" "Stg44" "wpn_k98s" "Fusil pour tireur d'élite K98" "[english]wpn_k98s" "K98 Sniper" "wpn_mg42" "MG 42" "[english]wpn_mg42" "MG42" "wpn_bazooka" "Bazooka" "[english]wpn_bazooka" "Bazooka" "wpn_pschreck" "Panzerschreck" "[english]wpn_pschreck" "Panzerschreck" "dod_kicked_reason_tk" "Vous avez été exclu de la partie pour avoir tué vos équipiers" "[english]dod_kicked_reason_tk" "You have been kicked from the game for killing your teammates" "Dod_no_players_on_this_team" "Il n'y a pas de joueurs dans cette équipe" "[english]Dod_no_players_on_this_team" "There are no players on this team" "Dod_players_on_team" "%s1 : %s2 (score : %s3)\n%s4" "[english]Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4" "Dod_players_on_team_spec" "%s1 : %s2\n%s3" "[english]Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "Dod_Player" "1 joueur" "[english]Dod_Player" "1 Player" "Dod_Players" "%s1 Joueurs" "[english]Dod_Players" "%s1 Players" "Dod_AutoReload" "Recharge automatique des armes" "[english]Dod_AutoReload" "Automatically Reload Weapons" "Clan_awaiting_ready" "La manche reprendra lorsque les deux équipes donneront le signal" "[english]Clan_awaiting_ready" "Round will restart after both teams give the ready signal" "clan_warmup_rules" "Engager le mode préparation à la partie entre les clans.\nAucun point ne peut être marqué.\n" "[english]clan_warmup_rules" "Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n" "clan_ready_rules" "La partie reprendra lorsque les deux équipes donneront le signal : « %s1 »\n" "[english]clan_ready_rules" "Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n" "Clan_warmup_mode" "Mode préparation" "[english]Clan_warmup_mode" "Warmup Mode" "Clan_match_live" "LA PARTIE A COMMENCÉ !" "[english]Clan_match_live" "MATCH IS LIVE!" "Clan_time_remaining" "La partie entre les clans débutera dans : %s1 minutes et %s2 secondes." "[english]Clan_time_remaining" "Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs" "Dod_current_marker" "Marqueur de carte actuel" "[english]Dod_current_marker" "Current Map Marker" "Dod_mg_reload" "Déployez votre mitrailleuse pour recharger !" "[english]Dod_mg_reload" "Deploy your machine gun to Reload!" "OBS_NONE" "Options de la caméra" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "Poursuite verrouillée" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "OBS_CHASE_FREE" "Poursuite libre" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "OBS_ROAMING" "Vue libre" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "1re personne" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "Carte vue libre" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "OBS_MAP_CHASE" "Carte poursuite" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Spec_Mode1" "Poursuite verrouillée" "[english]Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Spec_Mode2" "Poursuite libre" "[english]Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Spec_Mode3" "Vue libre" "[english]Spec_Mode3" "Free Look" "Spec_Mode4" "1re personne" "[english]Spec_Mode4" "First Person" "Spec_Mode5" "Carte vue libre" "[english]Spec_Mode5" "Free Overview" "Spec_Mode6" "Carte poursuite" "[english]Spec_Mode6" "Chase Overview" "Spec_NoTarget" "Aucune cible possible. Impossible de passer en mode caméra de poursuite." "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "game_uneven_teams" "Équipes déséquilibrées. Rejoignez l'équipe qui compte le moins de joueurs." "[english]game_uneven_teams" "Uneven teams. Please join the team with fewer players." "game_switch_teams_once" "Vous ne pouvez changer d'équipe qu'une fois avant de réapparaître." "[english]game_switch_teams_once" "Only allowed to switch teams once between respawns." "menu_AmerVoiceA" "1. Allez, allez, allez ! 2. Tenez cette position ! 3. Unité, sur le flanc gauche ! 4. Unité, sur le flanc droit ! 5. Restez groupés ! 6. Tir de protection ! 7. Enfumez-les ! 8. Lancez vos grenades ! 9. Cessez le feu ! 0. Annuler " "[english]menu_AmerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceB" "1. À vos ordres ! 2. Négatif ! 3. J'ai besoin de renforts ! 4. Attention, ça va péter ! 5. Grenade, cachez-vous ! 6. Sniper ! 7. Pas mal ! 8. Merci ! 9. Zone nettoyée ! 0. Annuler" "[english]Menu_AmerVoiceB" "1. Yes Sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade, take cover! 6. Sniper! 7. Nice shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceC" "1. Lâchez vos armes ! 2. Déplacez-vous ! 3. Mitrailleuse droit devant ! 4. Ennemi derrière nous ! 5. Ennemi éliminé, avancez ! 6. On a besoin d'une mitrailleuse ! 7. J'ai besoin de munitions ! 8. Tirez au bazooka ! 9. Panzerschreck ! 0. Annuler" "[english]Menu_AmerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the bazooka! 9. Panzerschreck! 0. Cancel" "Menu_GerVoiceA" "1. Allez, allez, allez ! 2. Tenez cette position ! 3. Unité, sur le flanc gauche ! 4. Unité, sur le flanc droit ! 5. Restez groupés ! 6. Tir de protection ! 7. Enfumez-les ! 8. Lancez vos grenades ! 9. Cessez le feu ! 0. Annuler " "[english]Menu_GerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceB" "1. À vos ordres ! 2. Négatif ! 3. J'ai besoin de renforts ! 4. Attention, ça va péter ! 5. Grenade ! 6. Sniper ! 7. Pas mal ! 8. Merci ! 9. Zone nettoyée ! 0. Annuler" "[english]Menu_GerVoiceB" "1. Yes sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade! 6. Sniper! 7. Nice Shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceC" "1. Lâchez vos armes ! 2. Déplacez-vous ! 3. Mitrailleuse droit devant ! 4. Ennemi derrière nous ! 5. Ennemi éliminé, avancez ! 6. On a besoin d'une mitrailleuse ! 7. J'ai besoin de munitions ! 8. Tirez au Panzerschreck ! 9. Bazooka ! 0. Annuler " "[english]Menu_GerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the panzerschreck! 9. Bazooka! 0. Cancel " "Voice_subtitle_attack" "Allez, allez, allez !" "[english]Voice_subtitle_attack" "Go go go!" "Voice_subtitle_hold" "Tenez cette position !" "[english]Voice_subtitle_hold" "Hold this position!" "Voice_subtitle_fallback" "Battez en retraite !" "[english]Voice_subtitle_fallback" "Fall Back!" "Voice_subtitle_left" "Unité, sur le flanc gauche !" "[english]Voice_subtitle_left" "Squad, flank left!" "Voice_subtitle_right" "Unité, sur le flanc droit !" "[english]Voice_subtitle_right" "Squad, flank right!" "Voice_subtitle_sticktogether" "Unité, restez groupés !" "[english]Voice_subtitle_sticktogether" "Squad, stick together!" "Voice_subtitle_cover" "Unité, tir de couverture !" "[english]Voice_subtitle_cover" "Squad, covering fire!" "Voice_subtitle_usegrens" "Lancez vos grenades !" "[english]Voice_subtitle_usegrens" "Use your grenades!" "Voice_subtitle_ceasefire" "Cessez le feu !" "[english]Voice_subtitle_ceasefire" "Cease fire!" "Voice_subtitle_yessir" "À vos ordres !" "[english]Voice_subtitle_yessir" "Yes Sir!" "Voice_subtitle_negative" "Négatif !" "[english]Voice_subtitle_negative" "Negative!" "Voice_subtitle_backup" "J'ai besoin de renforts !" "[english]Voice_subtitle_backup" "I need backup!" "Voice_subtitle_fireinhole" "Attention, ça va péter !" "[english]Voice_subtitle_fireinhole" "Fire in the hole!" "Voice_subtitle_grenade" "Grenade, cachez-vous !" "[english]Voice_subtitle_grenade" "Grenade, take cover!" "Voice_subtitle_sniper" "Sniper !" "[english]Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "Voice_subtitle_fireleft" "Tir ennemi, flanc gauche !" "[english]Voice_subtitle_fireleft" "Taking fire, left flank!" "Voice_subtitle_fireright" "Tir ennemi, flanc droit !" "[english]Voice_subtitle_fireright" "Taking fire, right flank!" "Voice_subtitle_areaclear" "Zone nettoyée !" "[english]Voice_subtitle_areaclear" "Area clear!" "Voice_subtitle_gogogo" "Allez, allez, allez !" "[english]Voice_subtitle_gogogo" "Go go go!" "Voice_subtitle_displace" "Déplacez-vous !" "[english]Voice_subtitle_displace" "Displace!" "Voice_subtitle_enemyahead" "Ennemi droit devant !" "[english]Voice_subtitle_enemyahead" "Enemy ahead!" "Voice_subtitle_enemybehind" "Ennemi derrière nous !" "[english]Voice_subtitle_enemybehind" "Enemy behind us!" "Voice_subtitle_mgahead" "Mitrailleuse devant !" "[english]Voice_subtitle_mgahead" "Machine gun ahead!" "Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "On a besoin d'une mitrailleuse !" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "We need an MG up here!" "Voice_subtitle_needammo" "J'ai besoin de munitions !" "[english]Voice_subtitle_needammo" "I need Ammo!" "Voice_subtitle_usebazooka" "Tirez au bazooka !" "[english]Voice_subtitle_usebazooka" "Use the Bazooka!" "Voice_subtitle_usepschreck" "Tirez au Panzerschreck !" "[english]Voice_subtitle_usepschreck" "Use the Panzerschreck!" "Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka !" "[english]Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka!" "Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck !" "[english]Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "Voice_subtitle_moveout" "Allez, allez, allez !" "[english]Voice_subtitle_moveout" "Go go go!" "Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Déplacez la mitrailleuse !" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Move up the machinegun!" "Voice_subtitle_usesmoke" "Enfumez-les !" "[english]Voice_subtitle_usesmoke" "Smoke em!" "Hint_spotted_a_friend" "Vous avez repéré un équipier !" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Vous avez repéré un ennemi !" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_try_not_to_injure_teammates" "Attention ! Vous pouvez blesser vos équipiers !" "[english]Hint_try_not_to_injure_teammates" "Careful! You can hurt your teammates!" "Hint_careful_around_teammates" "Vous avez tué l'un de vos équipiers !" "[english]Hint_careful_around_teammates" "You killed a teammate!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Vous avez tué un soldat ennemi !" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_touched_area_capture" "Vous êtes entré dans une zone de capture.\nRestez ici pour garantir à votre équipe de l'obtenir !" "[english]Hint_touched_area_capture" "You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!" "Hint_touched_control_point" "Vous avez pris la zone !" "[english]Hint_touched_control_point" "You captured an area!" "Hint_mgs_fire_better_deployed" "Réduisez votre recul en appuyant sur '%attack2%' pour installer votre mitrailleuse !\n Vous pouvez l'installer lorsque vous vous allongez ou lorsque vous vous trouvez face à un sac de sable ou un rebord." "[english]Hint_mgs_fire_better_deployed" "Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag." "Hint_sandbag_area_touch" "Il y a une surface plane. Vous pouvez installer le support de votre mitrailleuse !" "[english]Hint_sandbag_area_touch" "This is a level surface, you can deploy your machine gun here!" "Hint_rocket_weapon_pickup" "Vous avez ramassé un lance-roquettes !\n Vous pouvez vous en servir pour perforer les murs et remplir certains objectifs." "[english]Hint_rocket_weapon_pickup" "You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives." "Hint_out_of_ammo" "Vous n'avez plus de munitions pour cette arme !" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_prone" "Réduisez votre recul en appuyant sur '%duck%' pour vous accroupir ou sur '%alt1%' pour vous allonger !" "[english]Hint_prone" "Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!" "Hint_low_stamina" "Vous êtes épuisé, reposez-vous un moment." "[english]Hint_low_stamina" "You are fatigued, rest a while to recover." "Hint_player_killed_wavetime" "Vous avez été tué. Vous devez attendre la prochaine arrivée de renforts !" "[english]Hint_player_killed_wavetime" "You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!" "Hint_player_killed_onelife" "Vous avez été tué. Vous devez attendre la fin de la manche pour réapparaître !" "[english]Hint_player_killed_onelife" "You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!" "Hint_mg_overheat" "Votre mitrailleuse surchauffe. Cessez de l'utiliser pour qu'elle refroidisse !" "[english]Hint_mg_overheat" "Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!" "Hint_pick_up_weapon" "Vous pouvez échanger votre arme principale et ramasser des armes abandonnées en\n les regardant et en appuyant sur la touche '%use%'." "[english]Hint_pick_up_weapon" "You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key." "Hint_pick_up_grenade" "Vous pouvez ramasser des grenades avec votre touche '%use%'.\nRelancez-les avant qu'elles n'explosent !" "[english]Hint_pick_up_grenade" "You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!" "Hint_death_cam" "La caméra est maintenant dirigée sur le joueur qui vous a tué." "[english]Hint_death_cam" "The camera is now looking towards the player who killed you." "Hint_class_menu" "Appuyez sur '%changeclass%' pour changer de classe de joueur." "[english]Hint_class_menu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_use_2e_melee" "Pour tirer lorsque vous utilisez cette arme, appuyez sur '%attack2%'." "[english]Hint_use_2e_melee" "You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon." "Hint_use_zoom" "Pour zoomer avec le fusil pour tireur d'élite, appuyez sur '%attack2%'." "[english]Hint_use_zoom" "You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles." "Hint_use_iron_sights" "Pour amener le fusil au niveau de votre œil et obtenir plus de précision, appuyez sur '%attack2%'." "[english]Hint_use_iron_sights" "You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy." "Hint_use_semi_auto" "Pour basculer vers le mode de tir semi-automatique avec cette arme, appuyez sur '%attack2%'.\n Le mode de tir semi-automatique est plus lent mais aussi plus précis." "[english]Hint_use_semi_auto" "You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate." "Hint_use_sprint" "Pour sprinter, appuyez sur la touche '%speed%'.\n Attention, si vous courez trop, vous allez être épuisé." "[english]Hint_use_sprint" "You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued." "Hint_use_deploy" "Pour installer votre mitrailleuse et obtenir plus de précision et moins de recul,\n appuyez sur '%attack2%'." "[english]Hint_use_deploy" "You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil." "Hint_use_prime" "Maintenez enfoncée la touche '%attack%' pour amorcer cette grenade.\n Vous avez ensuite 5 secondes pour relâcher la touche avant que la grenade n'explose !" "[english]Hint_use_prime" "Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!" "Hint_garand_reload" "Vous ne pouvez recharger votre fusil M1 Garand que lorsque votre chargeur est vide." "[english]Hint_garand_reload" "You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty." "Hint_turn_off_hints" "Vous pouvez désactiver les astuces dans le menu options,\n en allant sous Options -> Multijoueur -> Avancé... -> Aide automatique et en décochant cette case." "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_mg_deploy_usage" "Vous ne pouvez installer votre mitrailleuse que lorsque vous vous trouvez face à un rebord ou à un sac de sable, ou lorsque vous vous allongez." "[english]Hint_mg_deploy_usage" "You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone." "Hint_need_bomb_to_plant" "Vous devez poser une bombe sur cet objectif. Prenez-en une au dépôt de bombes." "[english]Hint_need_bomb_to_plant" "You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot." "Hint_bomb_planted" "Vos ennemis ont posé une bombe sur l'un de vos objectifs ! Trouvez-la et désamorcez-la." "[english]Hint_bomb_planted" "The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it." "Hint_defuse_bomb" "Maintenez la touche '%use%' enfoncée pour désamorcer la bombe" "[english]Hint_defuse_bomb" "Hold your '%use%' key to disarm this bomb!" "Hint_bomb_target" "À proximité d'un objectif de bombe, cherchez l'objectif de bombe jaune\ntransparent, puis maintenez la touche '%use%' enfoncée pour poser une bombe." "[english]Hint_bomb_target" "You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb." "Hint_bomb_pickup" "Ceci est un dépôt de bombes. Vous pouvez revenir ici pour prendre une autre bombe." "[english]Hint_bomb_pickup" "This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb." "Hint_bomb_defuse_onground" "Vous devez être sur le sol pour poser ou désamorcer la bombe." "[english]Hint_bomb_defuse_onground" "You must be on the ground to plant or defuse the bomb." "Hint_bomb_plant_map" "Pour gagner, votre équipe doit poser des bombes.\n Trouvez le dépôt de bombes et prenez une bombe." "[english]Hint_bomb_plant_map" "Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb." "Hint_bomb_first_select" "Ceci est une bombe. Pour poser la bombe, trouvez l'objectif de bombe jaune transparent\n et maintenez la touche '%use%' enfoncée tout en regardant la bombe." "[english]Hint_bomb_first_select" "This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb." "game_no_spawns" "Aucun point disponible pour réapparaître. Nouvelle vérification toutes les secondes." "[english]game_no_spawns" "No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec." "game_bogus_round" "Cette manche ne sera pas prise en compte ; pas assez de joueurs." "[english]game_bogus_round" "This round will not count, not enough players" "game_not_enough" "Pas assez de joueurs disponibles. Prochaine vérification dans 20 secondes." "[english]game_not_enough" "Not enough players available. Next check in 20 seconds" "game_joined_game" "%s1 a rejoint la partie" "[english]game_joined_game" "%s1 has joined the game" "game_disconnected" "%s1 a quitté la partie" "[english]game_disconnected" "%s1 has left the game" "game_joined_team" "* %s1 a rejoint %s2" "[english]game_joined_team" "*%s1 joined %s2" "game_kick_tk" "%s1 a éliminé trop d'équipiers. Il a été exclu !" "[english]game_kick_tk" "%s1 has team killed too many times. Now being kicked!" "game_score_allie_point" "L'armée américaine marque 1 point" "[english]game_score_allie_point" "U.S. Army score 1 point" "game_score_allie_points" "L'armée américaine marque %s1 points" "[english]game_score_allie_points" "U.S. Army score %s1 points" "game_score_axis_point" "La Wehrmacht marque 1 point" "[english]game_score_axis_point" "Wehrmacht score 1 point" "game_score_axis_points" "La Wehrmacht marque %s1 points" "[english]game_score_axis_points" "Wehrmacht score %s1 points" "game_capture_broken_allie" "Objectif de l'armée américaine non rempli" "[english]game_capture_broken_allie" "U.S. Army capture broken" "game_capture_broken_axis" "Objectif de la Wehrmacht non rempli" "[english]game_capture_broken_axis" "Wehrmacht capture broken" "game_time_left1" "Temps restant : %s1 :%s2" "[english]game_time_left1" "Time left: %s1:%s2" "game_time_left2" "Pas de limite de temps définie sur le serveur" "[english]game_time_left2" "No time limit set on server" "game_dont_cheat" "Ne trichez pas !" "[english]game_dont_cheat" "Please dont cheat!" "game_unknown_command" "Commande inconnue : %s1" "[english]game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "game_cant_change_name" "Impossible de changer de nom lorsque vous êtes mort ou spectateur !" "[english]game_cant_change_name" "Not allowed to change name when dead or spectating!" "game_nextmap" "Prochaine carte : %s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_spawn_as" "* Vous commencerez en tant que %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "* Vous réapparaîtrez en tant que %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "* Vous commencerez dans une classe aléatoire" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "* Vous réapparaîtrez dans une classe aléatoire" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "game_now_as" "* Votre classe de joueur est : %s1" "[english]game_now_as" "*Your player class is now: %s1" "game_will_spawn" "* Vous réapparaîtrez après avoir choisi une classe." "[english]game_will_spawn" "*You will respawn when you have selected a class" "game_list_players1" " ID NOM ------------------------" "[english]game_list_players1" " ID NAME ------------------------" "game_list_players2" " %s1 %s2" "[english]game_list_players2" " %s1 %s2" "game_roundstart_allie1" "Section, en avant ! Restez à couvert !" "[english]game_roundstart_allie1" "Platoon, move out and stay low!" "game_roundstart_allie2" "Unité, chargez vos armes ! En avant !" "[english]game_roundstart_allie2" "Squad, charge your weapons we're moving up!" "game_roundstart_axis1" "Débarquez et préparez-vous à attaquer !" "[english]game_roundstart_axis1" "Disembark and prepare for the attack!" "game_roundstart_axis2" "Allez ! Allez ! Soyez prêts à donner l'assaut !" "[english]game_roundstart_axis2" "Go! Go! Prepare for the assault!" "game_class_limit" "* Le serveur a atteint le nombre maximum de %s1" "[english]game_class_limit" "*Server has reached the limit of number of %s1" "game_changed_name" "* %s1 a changé de nom, il s'appelle maintenant : %s2" "[english]game_changed_name" "* %s1 changed name to %s2" "game_shoulder_pschreck" "Vous devez épauler votre Panzerschreck avant de tirer !" "[english]game_shoulder_pschreck" "You must shoulder your Panzerschreck to fire!" "game_shoulder_bazooka" "Vous devez épauler votre Bazooka avant de tirer !" "[english]game_shoulder_bazooka" "You must shoulder your Bazooka to fire!" "game_shoulder_rpg" "Vous devez appuyer sur la touche '%attack2%' pour épauler votre arme avant de tirer !" "[english]game_shoulder_rpg" "You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!" "game_cannot_drop" "Vous ne pouvez pas lâcher cette arme." "[english]game_cannot_drop" "You cannot drop this weapon." "game_cannot_drop_while" "Vous ne pouvez pas lâcher cette arme tant qu'elle est sur son support." "[english]game_cannot_drop_while" "You cannot drop this weapon while it is deployed." "MAP_PLAYER_CAP" "%s3 a pris %s2 pour %s1" "[english]MAP_PLAYER_CAP" "%s3 captured %s2 for %s1" "MAP_GROUP_CAP" "Les %s1 ont %s2" "[english]MAP_GROUP_CAP" "The %s1 have %s2" "Allies_win" "L'armée américaine a gagné !" "[english]Allies_win" "U.S. Army Wins!" "Axis_win" "La Wehrmacht a gagné !" "[english]Axis_win" "Wehrmacht Wins!" "THE_ALLIES" "l'armée américaine" "[english]THE_ALLIES" "the U.S. Army" "THE_AXIS" "la Wehrmacht" "[english]THE_AXIS" "the Wehrmacht" "MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "Il vous faut un bazooka pour détruire ça !" "[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "You will need to use a bazooka to destroy this!" "MAP_USE_PSCHREK_HINT" "Il vous faut un Panzerschrek pour détruire ça !" "[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT" "You will need to use a Panzerschrek to destroy this!" "MAP_ALLIED_VICTORY1" "L'armée américaine a vaincu la Wehrmacht !" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY1" "The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!" "MAP_ALLIED_VICTORY2" "L'armée américaine est victorieuse !" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY2" "The U.S. Army is victorious!" "MAP_AXIS_VICTORY1" "La Wehrmacht a vaincu l'armée américaine" "[english]MAP_AXIS_VICTORY1" "The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!" "MAP_AXIS_VICTORY2" "La Wehrmacht est victorieuse !" "[english]MAP_AXIS_VICTORY2" "The Wehrmacht is victorious!" "map_flag_1st_allied" "Premier Allié" "[english]map_flag_1st_allied" "First Allied" "map_flag_2nd_allied" "Deuxième Allié" "[english]map_flag_2nd_allied" "Second Allied" "map_flag_1st_axis" "Premier Axe" "[english]map_flag_1st_axis" "First Axis" "map_flag_2nd_axis" "Deuxième Axe" "[english]map_flag_2nd_axis" "Second Axis" "map_flag_center" "Point Central" "[english]map_flag_center" "Center Point" "map_flag_donner_center" "Rue Principale" "[english]map_flag_donner_center" "Main Street" "map_flag_anzio_well" "Puits" "[english]map_flag_anzio_well" "Well" "map_flag_anzio_plaza" "Place de l'église" "[english]map_flag_anzio_plaza" "Church Plaza" "map_flag_anzio_alley" "Allée centrale" "[english]map_flag_anzio_alley" "Central Alley" "map_flag_anzio_bridge" "Pont" "[english]map_flag_anzio_bridge" "Bridge" "map_flag_anzio_fountain" "Fontaine" "[english]map_flag_anzio_fountain" "Fountain" "map_flag_avalanche_fountain" "Fontaine" "[english]map_flag_avalanche_fountain" "Fountain" "HandSignal" "Signe des mains" "[english]HandSignal" "Hand Signal" "Voice" "Voix" "[english]Voice" "Voice" "Unassigned" "Non attribué" "[english]Unassigned" "Unassigned" "Spectators" "Spectateurs" "[english]Spectators" "Spectators" "Menu_Spectate" "OBSERVER" "[english]Menu_Spectate" "SPECTATE" "Spec_Only_Help" "Changer de mode de cadrage : ACCROUPI Cible suivante : TIRER Cible précédente : ALT-TIRER Changer de mode : SAUTER" "[english]Spec_Only_Help" "DUCK to Change Inset Mode FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help" "Jouer : ENTRÉE Cible suivante : TIRER Cible précédente : ALT-TIRER Changer de mode : SAUTER" "[english]Spec_Help" "ENTER to Play FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help_Title" "Mode Spectateur" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" "Utilisez les touches suivantes pour changer de vue : TIRER1 : suivre le joueur suivant TIRER2 : suivre le joueur précédent SAUTER : changer de mode de vue UTILISER : changer de mode de fenêtre ACCROUPI : activer le menu Spectateur CLIQUER AVEC LE BOUTON DROIT sur un nom du TABLEAU DES SCORES pour observer le joueur correspondant En mode Aperçu de la carte, vous pouvez vous déplacer avec : GAUCHE : aller à gauche DROITE : aller à droite AVANT : zoom avant ARRIÈRE : zoom arrière SOURIS : rotation autour de la carte / cible" "[english]Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Slow_Motion" "Ralenti" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_Replay" "Rediffusion instantanée" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "Auto" "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "Temps" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "Carte" "[english]Spec_Map" "Map" "Spec_Duck" "Appuyez sur ACCROUPI pour accéder au menu Spectateur" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "SPECT_OPTIONS" "Options" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "Options de la caméra" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Directed" "Auto" "[english]Directed" "Auto" "Muted" "Mode muet activé pour le joueur" "[english]Muted" "Player Muted -" "Unmuted" "Mode muet désactivé pour le joueur" "[english]Unmuted" "Player Unmuted" "Health" "Santé" "[english]Health" "Health" "DoD_Close" "Fermer" "[english]DoD_Close" "Close" "DoD_ChooseTeam" "Choisir l'équipe" "[english]DoD_ChooseTeam" "Choose Team" "DoD_Help" "Aide" "[english]DoD_Help" "Help" "DoD_ChatMessages" "Messages de chat" "[english]DoD_ChatMessages" "Chat Messages" "DoD_AutoDirector" "Directeur auto" "[english]DoD_AutoDirector" "Auto Director" "DoD_ShowScores" "Afficher les scores" "[english]DoD_ShowScores" "Show Scores" "DoD_Warmup_time" "Temps de préparation (secondes)" "[english]DoD_Warmup_time" "Warmup time (seconds)" "DoD_Allow_Flashlight" "Permettre l'utilisation de la lampe-torche" "[english]DoD_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "DoD_WinLimit" "Limite de la partie (en manches)" "[english]DoD_WinLimit" "Win limit (rounds)" "DoD_Timelimit" "Temps par carte (minutes)" "[english]DoD_Timelimit" "Time per map (minutes)" "DoD_capprogressbar" "Montrer la barre de progression de la prise de zone" "[english]DoD_capprogressbar" "Show area capture progress bar" "chatprefix_team" "(Équipe)" "[english]chatprefix_team" "(Team)" "chatprefix_dead" "(Éliminé)" "[english]chatprefix_dead" "(Dead)" "chatprefix_deadteam" "(Éliminé)(Équipe)" "[english]chatprefix_deadteam" "(Dead)(Team)" "clan_allies_ready" "L'armée américaine est PRÊTE" "[english]clan_allies_ready" "U.S. Army is READY" "clan_allies_not_ready" "L'armée américaine N'EST PAS PRÊTE" "[english]clan_allies_not_ready" "U.S. Army is NOT READY" "clan_axis_ready" "La Wehrmacht est PRÊTE" "[english]clan_axis_ready" "Wehrmacht is READY" "clan_axis_not_ready" "La Wehrmacht N'EST PAS PRÊTE" "[english]clan_axis_not_ready" "Wehrmacht is NOT READY" "clan_game_restart" "Le jeu reprendra dans %s1 : %s2" "[english]clan_game_restart" "Game will restart in %s1:%s2" "Voice_subtitle_dropyourweapons" "Lâchez vos armes !" "[english]Voice_subtitle_dropyourweapons" "Drop your weapons!" "Voice_subtitle_medic" "Infirmier !" "[english]Voice_subtitle_medic" "Medic!" "Voice_subtitle_coverflanks" "Couvrez les flancs !" "[english]Voice_subtitle_coverflanks" "Cover the flanks!" "Voice_subtitle_tigerahead" "Char Tigre droit devant !" "[english]Voice_subtitle_tigerahead" "Tiger ahead!" "Voice_subtitle_tankahead" "Tank droit devant !" "[english]Voice_subtitle_tankahead" "Tank ahead!" "Voice_subtitle_niceshot" "Pas mal !" "[english]Voice_subtitle_niceshot" "Nice shot!" "Voice_subtitle_thanks" "Merci !" "[english]Voice_subtitle_thanks" "Thanks!" "Voice_subtitle_takeammo" "Prenez ces munitions !" "[english]Voice_subtitle_takeammo" "Take this ammo!" "Voice_subtitle_wegothim" "Position ennemie éliminée ! Bougez !" "[english]Voice_subtitle_wegothim" "Enemy position knocked out! Move Up!" "Voice_subtitle_movewithtank" "Déplacez-vous avec le tank !" "[english]Voice_subtitle_movewithtank" "Move with the tank!" "Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot !" "[english]Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot!" "game_joined_allies" "* %s1 a rejoint l'armée américaine" "[english]game_joined_allies" "*%s1 joined the U.S. Army" "game_joined_axis" "* %s1 a rejoint la Wehrmacht" "[english]game_joined_axis" "*%s1 joined the Wehrmacht" "game_joined_spectators" "* %s1 a rejoint les Spectateurs" "[english]game_joined_spectators" "*%s1 joined Spectators" "Allies_full" "L'armée américaine est au complet !" "[english]Allies_full" "The U.S. Army is full!" "Axis_full" "La Wehrmacht est au complet !" "[english]Axis_full" "The Wehrmacht is full!" "All_Teams_Full" "Toutes les armées sont au complet !" "[english]All_Teams_Full" "All teams are full!" "classmenu_classfull" "Classe pleine" "[english]classmenu_classfull" "Class is full" "classmenu_selectedclass" "JOUEUR SÉLECTIONNÉ :" "[english]classmenu_selectedclass" "SELECTED PLAYER:" "classmenu_autokill" "Suicide après avoir choisi une classe" "[english]classmenu_autokill" "Suicide after selecting a class" "teammenu_numAllies" "Armée américaine : %s1 joueurs" "[english]teammenu_numAllies" "U.S. Army : %s1 players" "teammenu_numAllies_1" "Armée américaine : 1 joueur" "[english]teammenu_numAllies_1" "U.S. Army : 1 player" "teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 joueurs" "[english]teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 players" "teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 joueur" "[english]teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 player" "classinfo_k98" "+ Arme à longue portée pour des tirs précis + Fusil à verrou puissant avec une grande précision + Feu secondaire : viseur en fer pour une meilleure précision et un meilleur zoom" "[english]classinfo_k98" "+ Long range weapon for precise shots + High power bolt-action with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_mp40" "+ Arme à courte portée pour les assauts + Puissance et recul faibles, totalement automatique avec une précision de tir faible + Feu secondaire : perforation" "[english]classinfo_mp40" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automatic with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_mp44" "+ Arme de portée moyenne pour les tirs de protection + Puissance et recul moyens, totalement automatique avec une précision de tir moyenne + Feu secondaire : tir semi-automatique pour une plus grande précision de tir" "[english]classinfo_mp44" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_k98s" "+ Arme à longue portée pour des tirs précis + Puissance élevée, tir précis si le zoom est utilisé, tir imprécis lorsqu'il ne l'est pas. + Feu secondaire : lunette de visée" "[english]classinfo_k98s" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_mg42" "+ Arme à longue portée pour la défense + Puissance élevée, tir précis lorsqu'elle est sur son support et incontrôlable lorsqu'elle ne l'est pas. La puissance de tir automatique élevée signifie également que l'arme surchauffe rapidement. + Feu secondaire : installation d'un support bipied sur toute surface plane" "[english]classinfo_mg42" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_pschreck" "+ Classe à longue portée pour éliminer les snipers et les mitrailleuses + Puissance élevée, doit être sur son support pour tirer une roquette explosive. Arme vulnérable lorsqu'elle sur son support. + Feu secondaire : doit être sur son support pour tirer" "[english]classinfo_pschreck" "+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_garand" "+ Arme à longue portée pour des tirs précis + Puissance et recul élevés, arme semi-automatique avec une précision de tir élevée + Feu secondaire : viseur en fer pour une meilleure précision et un meilleur zoom" "[english]classinfo_garand" "+ Long range weapon for precise shots + High power and recoil, semi-automatic with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_tommy" "+ Arme à courte portée pour les assauts + Puissance et recul faibles, totalement automatique avec une précision de tir faible + Feu secondaire : perforation" "[english]classinfo_tommy" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automati with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_spring" "+ Arme à longue portée pour des tirs précis + Puissance élevée, tir précis si le zoom est utilisé, tir imprécis lorsqu'il ne l'est pas. + Feu secondaire : lunette de visée" "[english]classinfo_spring" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_bar" "+ Arme de portée moyenne pour les tirs de protection + Puissance et recul moyens, totalement automatique avec une précision de tir moyenne + Feu secondaire : tir semi-automatique pour une plus grande précision de tir" "[english]classinfo_bar" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_30cal" "+ Arme à longue portée pour la défense + Puissance élevée, tir précis lorsqu'elle est sur son support et incontrôlable lorsqu'elle ne l'est pas. La puissance de tir automatique moyenne signifie également que l'arme est rapidement en surchauffe. + Feu secondaire : installation d'un support bipied sur toute surface plane" "[english]classinfo_30cal" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_bazooka" "+ Arme à longue portée pour éliminer les snipers et les mitrailleuses + Puissance élevée, doit être sur son support pour tirer une roquette explosive. Arme vulnérable lorsqu'elle sur son support. + Feu secondaire : doit être sur son support pour tirer" "[english]classinfo_bazooka" "+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_random" "+ Sélection aléatoire d'un nouveau rôle à chaque fois que vous commencez" "[english]classinfo_random" "+ Randomly selects a new role for you each time you spawn" "winpanel_lastcapper" "CAPTURE GAGNANTE :" "[english]winpanel_lastcapper" "WINNING CAPTURE:" "winpanel_lastbomber" "POSEUR DE BOMBES VAINQUEUR :" "[english]winpanel_lastbomber" "WINNING BOMB PLANTER:" "winpanel_topcappers" "Zones capturées :" "[english]winpanel_topcappers" "Most Area Captures:" "winpanel_topdefenders" "Zones défendues :" "[english]winpanel_topdefenders" "Most Area Defenses:" "winpanel_topbomb" "Maximum bombes explosées :" "[english]winpanel_topbomb" "Most Bombs Detonated:" "winpanel_kills" "Maximum tués :" "[english]winpanel_kills" "Most Kills:" "winpanel_total_time" "Temps total en défense : %s1" "[english]winpanel_total_time" "Total Time Defended: %s1" "winpanel_attack_time" "Objectif rempli en : %s1" "[english]winpanel_attack_time" "Objective Completed in: %s1" "dod_bomb_us_team_planted" "Nous avons posé les explosifs. Défendez le site jusqu'à ce qu'ils explosent !" "[english]dod_bomb_us_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_ger_team_planted" "Nous avons posé les explosifs. Défendez le site jusqu'à ce qu'ils explosent !" "[english]dod_bomb_ger_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_us_enemy_planted" "Attention ! Des explosifs ont été posés dans votre zone !" "[english]dod_bomb_us_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_ger_enemy_planted" "Attention ! Des explosifs ont été posés dans votre zone !" "[english]dod_bomb_ger_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_us_defused" "Bombe désamorcée." "[english]dod_bomb_us_defused" "Bomb defused." "dod_bomb_ger_defused" "Bombe désamorcée." "[english]dod_bomb_ger_defused" "Bomb defused." "dod_time_remaining_us_1_min" "Une minute avant explosion." "[english]dod_time_remaining_us_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_ger_1_min" "Une minute avant explosion." "[english]dod_time_remaining_ger_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_us_2_min" "Deux minutes avant explosion." "[english]dod_time_remaining_us_2_min" "Two minutes remaining." "dod_time_remaining_ger_2_min" "Deux minutes avant explosion." "[english]dod_time_remaining_ger_2_min" "Two minutes remaining." "dod_radio_prefix" "(Radio)" "[english]dod_radio_prefix" "(Radio)" "dod_tnt_pickup_help" "Vous avez ramassé de la TNT." "[english]dod_tnt_pickup_help" "You picked up some TNT." "dod_wrong_way" "Vous ne pouvez pas passer par ici." "[english]dod_wrong_way" "You cannot go this way." "dod_point_halftrack" "Halftrack" "[english]dod_point_halftrack" "Halftrack" "dod_pont_halftrack_gun" "DCA" "[english]dod_pont_halftrack_gun" "AA Gun" "dod_point_tank" "Char Sherman" "[english]dod_point_tank" "Sherman Tank" "dod_point_222_axis" "Voiture blindée de l'Axe" "[english]dod_point_222_axis" "Axis Armored Car" "dod_point_gun_axis" "DCA de l'Axe" "[english]dod_point_gun_axis" "Axis AA Gun" "dod_point_tank_allied" "Char Allié" "[english]dod_point_tank_allied" "Allied Tank" "dod_point_gun_allied" "DCA Alliée" "[english]dod_point_gun_allied" "Allied AA Gun" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectateur : %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectateurs : %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "Scoreboard_Server" "%s1" "[english]Scoreboard_Server" "%s1" "dod_autozoom" "Les armes déployées seront automatiquement remises sur leur support après un tir déployé." "[english]dod_autozoom" "Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot." "DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Double croix" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Double Cross" "DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Tuez un ennemi en lui renvoyant une grenade ou une grenade à fusil appartenant à son équipe" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Marksman" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Marksman" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Réalisez 5 tirs en pleine tête consécutifs en un seul round sans mourir" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Score 5 consecutive headshots in a single round without dying" "DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Was Here" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Was Here" "DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Tuez 8 ennemis à la mitrailleuse à partir d'une seule position déployée" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Score 8 machinegun kills from a single deployed position" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Armes à feu interdites" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Don't Bring a Gun" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Remportez un combat au couteau" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Win a knife fight" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "Absence illégale" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "AWOL" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Jouez sur 5 cartes Day of Defeat: Source non officielles" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Rationnement" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Rationing" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Tuez au moins 4 joueurs à l'aide d'une seule grenade, d'une seule grenade à fusil ou d'un seul tir de bazooka" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Mandat d'expulsion" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Eviction Notice" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "À l'aide d'une roquette, abattez un tireur d'élite ou un mitrailleur en position déployée à plus de 30 mètres de distance" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket" "DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Pas de quartier" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Take No Prisoners" "DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "Tuez au moins 4 joueurs avec une seule vie pendant le temps de victoire après avoir gagné un round" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round" "DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Tête de pont" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Beachhead" "DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capturez le dernier drapeau pour gagner un round" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capture the final flag to win a round" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Collectionneur de trophées" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Trophy Collector" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Tuez au moins 5 ennemis avec une seule vie au moyen d'armes prises à l'ennemi" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Putsch" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Putsch" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Tuez un mitrailleur ayant abattu au moins 8 joueurs depuis une seule position déployée" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position" "DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Net et sans bavure" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Clean Sweep" "DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Gagnez sur la carte Dod_Colmar sans que l'autre équipe ait fait sauter une seule bombe sur vos objectifs" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives" "DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "On ne passe pas" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Don't Tread on Me" "DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Empêchez une capture de drapeau qui aurait permis à l'équipe ennemie de remporter le round" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Je vous salue Marie" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Hail Mary" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "Dans Dod_Jagd, posez une bombe qui explose pendant le temps supplémentaire de façon à faire durer le round" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round" "DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Touche-à-tout" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Jack of All Trades" "DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "Avec une seule vie, tuez un ennemi à l'aide de chacune des armes suivantes : mitrailleuse, fusil pour tireur d'élite, fusil, pistolet mitrailleur et grenade" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Médaille d'honneur" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medal of Honor" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Tuez 5 000 ennemis en tant qu'Allié" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Get 5000 kills as an Allied player" "DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Croix de fer" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Iron Cross" "DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Tuez 5 000 ennemis en tant que membre de l'Axe" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Get 5000 kills as an Axis player" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Fantassin" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Dogface" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Tuez 1 000 ennemis en tant que fusilier" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Get 1000 kills as the Rifleman player class" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Éclaireur" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Point Man" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Tuez 1 000 ennemis en tant que membre de la classe Assaut" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Get 1000 kills as the Assault player class" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Bidasse" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Squaddie" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Tuez 1 000 ennemis en tant que membre de la classe Support" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Get 1000 kills as the Support player class" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Chasseur de tête" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Head Hunter" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Tuez 1 000 ennemis en tant que tireur d'élite" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Get 1000 kills as the Sniper player class" "DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "Le rideau de fer" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "The Iron Curtain" "DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Tuez 1 000 ennemis en tant que mitrailleur" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Get 1000 kills as the Machinegunner player class" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "Chaud devant" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "HEATer" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Tuez 1 000 ennemis en tant que membre de la classe Lance-roquettes" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Get 1000 kills as the Rocket player class" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cuisine au gaz" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cookin' With Gas" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Get 500 kills with the Garand" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le Thompson" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Get 500 kills with the Thompson" "DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Pilier de BAR" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Sometimes the BAR Gets You" "DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le BAR" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Get 500 kills with the BAR" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "Le producteur" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "The Producer" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le Springfield" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Get 500 kills with the Springfield" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Johnny gâchette" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Johnnie Gun" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Tuez 500 ennemis avec la 7,62 mm" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Get 500 kills with the .30 Cal" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Salade de roquette" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Rocket Powered" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le bazooka" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Get 500 kills with the Bazooka" "DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Fusil à verrou" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Bolt Action" "DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Get 500 kills with the K98k" "DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "Le grand rot" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "The Big Burp" "DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le MP40" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Get 500 kills with the MP40" "DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "La tempête du siècle" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Storm of the Century" "DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le MP44" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Get 500 kills with the MP44" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Guillaume Tell" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le fusil pour tireur d'élite K98" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle" "DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Éventreur de linoléum" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Linoleum Ripper" "DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le MG42" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Get 500 kills with the MG42" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Terreur des tanks" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Tank Terror" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Tuez 500 ennemis avec le Pschreck" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Get 500 kills with the Pschreck" "DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Vieille école" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Old School" "DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Tuez 150 ennemis avec le Colt" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Get 150 kills with the Colt" "DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Tuez 150 ennemis avec le P38" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Get 150 kills with the P38" "DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Balayeur" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Broomhandler" "DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Tuez 150 ennemis avec le C96" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Get 150 kills with the C96" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carabinier" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carbineer" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Tuez 150 ennemis avec la carabine M1" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Get 150 kills with the M1 Carbine" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Égorgeur" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Cutthroat" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Tuez 150 ennemis avec le couteau" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Get 150 kills with the Knife" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Victoire à la pelle !" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Dig For Victory!" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Tuez 150 ennemis avec la pelle" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Get 150 kills with the Shovel" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Coup de poing américain" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Knuckleduster" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Tuez 150 ennemis à mains nues" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Get 150 kills with your fists" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Pondeuse" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Egg Layer" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Tuez 250 ennemis avec la grenade à fragmentation américaine" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Get 250 kills with the US Frag Grenade" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Presse-purée" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Potato Masher" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Tuez 250 ennemis avec la grenade à manche" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Get 250 kills with the Stick Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Tapis de bombes" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Carpet Bomber" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Tuez 250 ennemis avec la grenade à fusil du Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Black Maria" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Black Maria" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Tuez 250 ennemis avec la grenade à fusil du K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade" "DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "Le sentier de la guerre" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "On the Warpath" "DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Effectuez 100 captures de drapeau" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Score 100 Flag Captures" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Incroyable !" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Nuts!" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Empêchez 100 captures de drapeau" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Block 100 Flag Captures" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Seigneur de guerre" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Warlord" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Gagnez 100 rounds" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Win 100 rounds" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolition Man" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolition Man" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Posez 100 bombes sur des objectifs de l'ennemi" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Plant 100 bombs on enemy objectives" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Ingénieur militaire" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Combat Engineer" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Désamorcez 100 bombes de l'ennemi" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Defuse 100 enemy bombs" "DOD_ALL_PACK_1_NAME" "Héros de guerre" "[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME" "War Hero" "DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Remportez la totalité des succès" "[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Complete All Achievements" "FreezePanel_NoKiller" "Vous avez été tué" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Vous avez été tué par" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Vous avez été tué par feu" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Vous avez encore été tué par" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Vous avez encore été tué par feu" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Santé restante : %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_NewNemesis" "Nouvelle bête noire !" "[english]FreezePanel_NewNemesis" "New Nemesis!" "FreezePanel_GotRevenge" "Vengeance !" "[english]FreezePanel_GotRevenge" "Revenge!" "FreezePanel_FreezeNemesis" "Bête noire" "[english]FreezePanel_FreezeNemesis" "Nemesis" "FreezePanel_Callout" "Vous" "[english]FreezePanel_Callout" "You" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Enregistrer cet instant !" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "Msg_Dominating" "DOMINE" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "s'est VENGE de" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Scoreboard_Nemesis" "BÊTE NOIRE" "[english]Scoreboard_Nemesis" "NEMESIS" "Scoreboard_Dominated" "DOMINE" "[english]Scoreboard_Dominated" "DOMINATED" "DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Plus Fort que la Chaleur" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Beat the Heat" "DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Gagnez un round sur chacune des cartes hivernales : Dod_Kalt et Dod_Colmar" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar" } }