"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "Zresetuj kamerę" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "Widok - mysz" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "DoD_Communication_Title" "KOMENDY GŁOSOWE" "[english]DoD_Communication_Title" "COMMUNICATION COMMANDS" "DoD_Menu_Title" "KOMENDY DAY OF DEFEAT" "[english]DoD_Menu_Title" "DAY OF DEFEAT COMMANDS" "DoD_Voice_Menu_1" "Menu głosowe 1" "[english]DoD_Voice_Menu_1" "Voice menu 1" "DoD_Voice_Menu_2" "Menu głosowe 2" "[english]DoD_Voice_Menu_2" "Voice menu 2" "DoD_Voice_Menu_3" "Menu głosowe 3" "[english]DoD_Voice_Menu_3" "Voice menu 3" "DoD_Drop_Weapon" "Wyrzuć podstawową broń" "[english]DoD_Drop_Weapon" "Drop Primary Weapon" "DoD_Drop_Ammo" "Wyrzuć dodatkową amunicję" "[english]DoD_Drop_Ammo" "Drop Extra Ammo" "DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Użyj przedmiotu / Podnieś granat" "[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Use item / Pick up Grenades" "DoD_Open_Map" "Otwórz mapę" "[english]DoD_Open_Map" "Open Map" "DoD_Map_Zoom" "Przybliżenie minimapy" "[english]DoD_Map_Zoom" "Minimap Zoom" "DoD_Toggle_Large_Map" "Otwórz mapę na cały ekran" "[english]DoD_Toggle_Large_Map" "Toggle Full Screen Map" "DoD_Movement_Title" "KOMENDY RUCHU" "[english]DoD_Movement_Title" "MOVEMENT COMMANDS" "DoD_Prone" "Czołganie się" "[english]DoD_Prone" "Prone" "DoD_Sprint" "Bieg" "[english]DoD_Sprint" "Sprint" "DoD_Combat_Title" "KOMENDY BOJOWE" "[english]DoD_Combat_Title" "COMBAT COMMANDS" "DoD_AutoHelp" "Autopomoc" "[english]DoD_AutoHelp" "Auto-help" "DoD_Dynamic_Xhair" "Użyj dynamicznego celownika" "[english]DoD_Dynamic_Xhair" "Use Dynamic Crosshair" "DoD_Easymode" "Ikony nad głowami identyfikujące swoich" "[english]DoD_Easymode" "Teammates Identified with Overhead Icons" "DoD_ParticleFX" "Jakość efektów specjalnych" "[english]DoD_ParticleFX" "Quality of Special Effects" "DoD_Particles_Low" "Niskie" "[english]DoD_Particles_Low" "Low" "DoD_Particles_Medium" "Średnie" "[english]DoD_Particles_Medium" "Medium" "DoD_Particles_High" "Wysokie" "[english]DoD_Particles_High" "High" "DoD_Fog" "Pokaż mgłę" "[english]DoD_Fog" "Show Fog" "DoD_TK_Penalty" "Limit zabitych sojuszników" "[english]DoD_TK_Penalty" "Teamkill Limit" "Dod_IdentIconMode" "Styl ikony sojusznika" "[english]Dod_IdentIconMode" "Teammate icon style" "Dod_identicon_none" "bez ikon" "[english]Dod_identicon_none" "no icons" "Dod_identicon_target" "ikony nad głowami celów" "[english]Dod_identicon_target" "icons over target's head" "Dod_identicon_everyone" "ikony nad wszystkimi z drużyny" "[english]Dod_identicon_everyone" "icons over all teammates" "DoD_Fire_Marker" "Umieść znacznik na mapie pod kursorem" "[english]DoD_Fire_Marker" "Place a map marker under cursor" "DoD_Next_Marker" "Wybierz następny znacznik mapy" "[english]DoD_Next_Marker" "Select next map marker" "DoD_Prev_Marker" "Wybierz poprzedni znacznik mapy" "[english]DoD_Prev_Marker" "Select previous map marker" "DoD_classautokill" "Popełnij samobójstwo po wyborze klasy" "[english]DoD_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "Dod_enabledeatheffects" "Pokazuj efekt starego filmu po śmierci" "[english]Dod_enabledeatheffects" "Show Film Grain Effect when dead" "Dod_enablespectatoreffects" "Pokazuj efekt starego filmu w trybie widza" "[english]Dod_enablespectatoreffects" "Show Film Grain Effect when in spectator" "PlayerStatus" "Stan" "[english]PlayerStatus" "Status" "PlayerClass" "Klasa" "[english]PlayerClass" "Class" "DODPlayerScore" "Przejęcia" "[english]DODPlayerScore" "Objectives" "PlayerFrags" "Zab." "[english]PlayerFrags" "K" "PlayerDeath" "Zg." "[english]PlayerDeath" "D" "PlayerPing" "Ping" "[english]PlayerPing" "Ping" "PlayerVoice" "Głos" "[english]PlayerVoice" "Voice" "class_allied_garand_n" "1 STRZELEC" "[english]class_allied_garand_n" "1 RIFLEMAN" "class_allied_thompson_n" "2 SZTURMOWIEC" "[english]class_allied_thompson_n" "2 ASSAULT" "class_allied_heavy_n" "3 WSPARCIE" "[english]class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "class_allied_sniper_n" "4 SNAJPER" "[english]class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "class_allied_mg_n" "5 OPERATOR KM" "[english]class_allied_mg_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_allied_bazooka_n" "6 RAKIETOWIEC" "[english]class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "class_allied_random_n" "&9 LOSOWO" "[english]class_allied_random_n" "&9 RANDOM" "class_axis_kar98_n" "1 STRZELEC" "[english]class_axis_kar98_n" "1 RIFLEMAN" "class_axis_mp40_n" "2 SZTURMOWIEC" "[english]class_axis_mp40_n" "2 ASSAULT" "class_axis_mp44_n" "3 WSPARCIE" "[english]class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "class_axis_sniper_n" "4 SNAJPER" "[english]class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "class_axis_mg42_n" "5 OPERATOR KM" "[english]class_axis_mg42_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_axis_pschreck_n" "6 RAKIETOWIEC" "[english]class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "class_axis_random_n" "&9 LOSOWO" "[english]class_axis_random_n" "&9 RANDOM" "class_allied_garand" "Strzelec" "[english]class_allied_garand" "Rifleman" "class_allied_thompson" "Szturmowiec" "[english]class_allied_thompson" "Assault" "class_allied_sniper" "Snajper" "[english]class_allied_sniper" "Sniper" "class_allied_heavy" "Wsparcie" "[english]class_allied_heavy" "Support" "class_allied_mg" "Operator KM" "[english]class_allied_mg" "Machine Gunner" "class_allied_bazooka" "Rakietowiec" "[english]class_allied_bazooka" "Rocket" "class_axis_kar98" "Strzelec" "[english]class_axis_kar98" "Rifleman" "class_axis_mp40" "Szturmowiec" "[english]class_axis_mp40" "Assault" "class_axis_mp44" "Wsparcie" "[english]class_axis_mp44" "Support" "class_axis_sniper" "Snajper" "[english]class_axis_sniper" "Sniper" "class_axis_mg42" "Operator KM" "[english]class_axis_mg42" "Machine Gunner" "class_axis_pschreck" "Rakietowiec" "[english]class_axis_pschreck" "Rocket" "class_random" "Losowo" "[english]class_random" "Random" "class_random_para" "Losowo" "[english]class_random_para" "Random" "scoreboard_Player" "%s1 - %s2 gracz" "[english]scoreboard_Player" "%s1 - %s2 player" "scoreboard_Players" "%s1 - %s2 graczy" "[english]scoreboard_Players" "%s1 - %s2 players" "scoreboard_status_dead" "NIE ŻYJE" "[english]scoreboard_status_dead" "DEAD" "scoreboard_teamscore" "Wygrane rundy: %s1 ( +%s2 )" "[english]scoreboard_teamscore" "Rounds Won: %s1 ( +%s2 )" "Dod_Capture_Blocked" "Przeciwnik zablokował przejmowanie" "[english]Dod_Capture_Blocked" "Capture Blocked by Enemy" "Dod_Blocking_Capture" "Blokowanie przejęcia przez przeciwnika" "[english]Dod_Blocking_Capture" "Blocking Enemy Capture" "Dod_Waiting_for_teammate" "Oczekiwanie na członka drużyny" "[english]Dod_Waiting_for_teammate" "Waiting for Teammate" "Dod_reinforcements_in_mins" "Odrodzenie nastąpi za %s1 minuty i %s2 sekund" "[english]Dod_reinforcements_in_mins" "You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_min" "Odrodzenie nastąpi za 1 minutę i %s2 sekund" "[english]Dod_reinforcements_in_min" "You will respawn in 1 minute %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_secs" "Odrodzenie nastąpi za %s1 sekund" "[english]Dod_reinforcements_in_secs" "You will respawn in %s1 seconds" "Dod_reinforcements_in_sec" "Odrodzenie nastąpi za %s1 sekundę" "[english]Dod_reinforcements_in_sec" "You will respawn in %s1 second" "Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Przygotuj się na odrodzenie!" "[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepare to respawn!" "Dod_Team_Allies" "&1 Armia USA" "[english]Dod_Team_Allies" "&1 U.S. Army" "Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "[english]Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "Cstrike_Cancel" "&0 Anuluj" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 Cancel" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Przydziel autom." "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Auto-Assign" "Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Oglądaj" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Spectate" "Cstrike_OK" "Ok" "[english]Cstrike_OK" "Ok" "Dod_Currently_on_your_team" "W tej chwili w drużynie %s1 osób gra tą klasą" "[english]Dod_Currently_on_your_team" "There are currently %s1 players of this class on your team" "Dod_Currently_on_your_team_one" "W tej chwili w drużynie 1 osoba gra tą klasą" "[english]Dod_Currently_on_your_team_one" "There is currently 1 player of this class on your team" "Dod_class_full" "Limit osób grających tą klasą został wyczerpany ( Limit %s1 )" "[english]Dod_class_full" "Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )" "Dod_Join_Team" "WYBIERZ DRUŻYNĘ" "[english]Dod_Join_Team" "SELECT A TEAM" "Dod_Map_Label" "SCENARIUSZ:" "[english]Dod_Map_Label" "SCENARIO:" "Dod_Select_weapons" "WYBIERZ BROŃ" "[english]Dod_Select_weapons" "SELECT YOUR WEAPONS" "Dod_Primary_wpn" "BROŃ PODSTAWOWA:" "[english]Dod_Primary_wpn" "PRIMARY WEAPON:" "Dod_other_wpns" "POZOSTAŁA BROŃ:" "[english]Dod_other_wpns" "OTHER WEAPONS:" "Dod_Spec_Allies_Score" "Armia USA:" "[english]Dod_Spec_Allies_Score" "U.S. Army:" "Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "[english]Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "wpn_stat_dmg" "OBRAŻENIA" "[english]wpn_stat_dmg" "DAMAGE" "wpn_stat_accuracy" "CELNOŚĆ" "[english]wpn_stat_accuracy" "ACCURACY" "wpn_stat_control" "KONTROLA" "[english]wpn_stat_control" "CONTROL" "wpn_stat_rof" "SZYBK. STRZ." "[english]wpn_stat_rof" "RATE OF FIRE" "Teamname_Allies" "Armia USA" "[english]Teamname_Allies" "U.S. Army" "Teamname_Axis" "Wehrmacht" "[english]Teamname_Axis" "Wehrmacht" "Teamname_Spectators" "Widzowie" "[english]Teamname_Spectators" "Spectators" "cls_garand" "Strzelec" "[english]cls_garand" "Rifleman" "cls_tommy" "Szturmowiec" "[english]cls_tommy" "Assault" "cls_spring" "Snajper" "[english]cls_spring" "Sniper" "cls_bar" "Wsparcie" "[english]cls_bar" "Support" "cls_30cal" "Operator KM" "[english]cls_30cal" "Machine Gunner" "cls_bazooka" "Rakietowiec" "[english]cls_bazooka" "Rocket" "cls_k98" "Strzelec" "[english]cls_k98" "Rifleman" "cls_mp40" "Szturmowiec" "[english]cls_mp40" "Assault" "cls_mp44" "Wsparcie" "[english]cls_mp44" "Support" "cls_k98s" "Snajper" "[english]cls_k98s" "Sniper" "cls_mg42" "Operator KM" "[english]cls_mg42" "Machine Gunner" "cls_pschreck" "Rakietowiec" "[english]cls_pschreck" "Rocket" "wpn_garand" "M1 Garand" "[english]wpn_garand" "M1 Garand" "wpn_carbine" "Karabinek M1" "[english]wpn_carbine" "M1 Carbine" "wpn_tommy" "Thompson" "[english]wpn_tommy" "Thompson" "wpn_spring" "Springfield" "[english]wpn_spring" "Springfield" "wpn_bar" "BAR" "[english]wpn_bar" "BAR" "wpn_30cal" ".30 Cal" "[english]wpn_30cal" ".30 Cal" "wpn_k98" "K98k" "[english]wpn_k98" "K98k" "wpn_mp40" "MP40" "[english]wpn_mp40" "MP40" "wpn_mp44" "StG44" "[english]wpn_mp44" "Stg44" "wpn_k98s" "K98 z lunetą" "[english]wpn_k98s" "K98 Sniper" "wpn_mg42" "MG42" "[english]wpn_mg42" "MG42" "wpn_bazooka" "Bazooka" "[english]wpn_bazooka" "Bazooka" "wpn_pschreck" "Panzerschreck" "[english]wpn_pschreck" "Panzerschreck" "dod_kicked_reason_tk" "Wyrzucono cię z gry za zabijanie członków drużyny" "[english]dod_kicked_reason_tk" "You have been kicked from the game for killing your teammates" "Dod_no_players_on_this_team" "Nie ma graczy w tej drużynie" "[english]Dod_no_players_on_this_team" "There are no players on this team" "Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Wynik: %s3 )\n%s4" "[english]Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4" "Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "[english]Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "Dod_Player" "1 Gracz" "[english]Dod_Player" "1 Player" "Dod_Players" "%s1 graczy" "[english]Dod_Players" "%s1 Players" "Dod_AutoReload" "Automatyczne przeładowanie broni" "[english]Dod_AutoReload" "Automatically Reload Weapons" "Clan_awaiting_ready" "Runda się rozpocznie, gdy obie drużyny dadzą sygnał gotowości" "[english]Clan_awaiting_ready" "Round will restart after both teams give the ready signal" "clan_warmup_rules" "Tryb rozgrzewki.\nPunkty nie będą naliczane.\n" "[english]clan_warmup_rules" "Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n" "clan_ready_rules" "Mecz zostanie zrestartowany gdy obie drużyny dadzą sygnał gotowości: '%s1'\n" "[english]clan_ready_rules" "Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n" "Clan_warmup_mode" "Rozgrzewka" "[english]Clan_warmup_mode" "Warmup Mode" "Clan_match_live" "MECZ SIĘ ROZPOCZĄŁ!" "[english]Clan_match_live" "MATCH IS LIVE!" "Clan_time_remaining" "Mecz rozpocznie się za : %s1 min %s2 s" "[english]Clan_time_remaining" "Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs" "Dod_current_marker" "Aktualny znacznik mapy" "[english]Dod_current_marker" "Current Map Marker" "Dod_mg_reload" "Rozłóż karabin maszynowy, aby go przeładować!" "[english]Dod_mg_reload" "Deploy your machine gun to Reload!" "OBS_NONE" "Opcje kamery" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "Zablokowana kamera śledząca" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "OBS_CHASE_FREE" "Swobodna kamera śledząca" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "OBS_ROAMING" "Kamera swobodna" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "Widok z oczu" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "Swobodny podgląd mapy" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "OBS_MAP_CHASE" "Śledzący podgląd mapy" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Spec_Mode1" "Zablokowana kamera śledząca" "[english]Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Spec_Mode2" "Swobodna kamera śledząca" "[english]Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Spec_Mode3" "Kamera swobodna" "[english]Spec_Mode3" "Free Look" "Spec_Mode4" "Widok z oczu" "[english]Spec_Mode4" "First Person" "Spec_Mode5" "Swobodny podgląd mapy" "[english]Spec_Mode5" "Free Overview" "Spec_Mode6" "Śledzący podgląd mapy" "[english]Spec_Mode6" "Chase Overview" "Spec_NoTarget" "Brak celów. Nie można włączyć trybu kamery śledzącej." "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "game_uneven_teams" "Drużyny są nierówne. Dołącz do drużyny z mniejszą liczbą graczy." "[english]game_uneven_teams" "Uneven teams. Please join the team with fewer players." "game_switch_teams_once" "Drużynę można zmienić tylko raz pomiędzy odrodzeniami." "[english]game_switch_teams_once" "Only allowed to switch teams once between respawns." "menu_AmerVoiceA" "1. Ruchy, ruchy! 2. Utrzymać tę pozycję! 3. Lewa flanka! 4. Prawa flanka! 5. Trzymajcie się razem! 6. Ogień zaporowy! 7. Zasłona dymna! 8. Użyjcie granatów! 9. Wstrzymać ogień! 0. Anuluj" "[english]menu_AmerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceB" "1. Tak jest! 2. Odmawiam! 3. Potrzebuję wsparcia! 4. Rzucam granat! 5. Granat! Kryć się! 6. Snajper! 7. Niezły strzał! 8. Dzięki! 9. Teren czysty! 0. Anuluj" "[english]Menu_AmerVoiceB" "1. Yes Sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade, take cover! 6. Sniper! 7. Nice shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceC" "1. Rzućcie broń! 2. Rozproszyć się! 3. KM przed nami! 4. Przeciwnik za nami! 5. Zmiażdżyliśmy wroga, ruszać się! 6. Potrzebujemy tutaj wsparcia KM! 7. Potrzebuję amunicji! 8. Użyjcie bazooki! 9. Panzerschreck! 0. Anuluj" "[english]Menu_AmerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the bazooka! 9. Panzerschreck! 0. Cancel" "Menu_GerVoiceA" "1. Ruchy, ruchy! 2. Utrzymać tę pozycję! 3. Lewa flanka! 4. Prawa flanka! 5. Trzymajcie się razem! 6. Ogień zaporowy! 7. Zasłona dymna! 8. Użyjcie granatów! 9. Wstrzymać ogień! 0. Anuluj" "[english]Menu_GerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceB" "1. Tak jest! 2. Odmawiam! 3. Potrzebuję wsparcia! 4. Rzucam granat! 5. Granat! Kryć się! 6. Snajper! 7. Niezły strzał! 8. Dzięki! 9. Teren czysty! 0. Anuluj" "[english]Menu_GerVoiceB" "1. Yes sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade! 6. Sniper! 7. Nice Shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceC" "1. Rzućcie broń! 2. Rozproszyć się! 3. KM naprzeciwko! 4. Przeciwnik za nami! 5. Zmiażdżyliśmy wroga, ruszać się! 6. Potrzebujemy tutaj wsparcia KM! 7. Potrzebuję amunicji! 8. Użyjcie panzerschrecka! 9. Bazooka 0. Anuluj" "[english]Menu_GerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the panzerschreck! 9. Bazooka! 0. Cancel " "Voice_subtitle_attack" "Ruchy, ruchy!" "[english]Voice_subtitle_attack" "Go go go!" "Voice_subtitle_hold" "Utrzymać tę pozycję!" "[english]Voice_subtitle_hold" "Hold this position!" "Voice_subtitle_fallback" "Wycofać się!" "[english]Voice_subtitle_fallback" "Fall Back!" "Voice_subtitle_left" "Lewa flanka!" "[english]Voice_subtitle_left" "Squad, flank left!" "Voice_subtitle_right" "Prawa flanka!" "[english]Voice_subtitle_right" "Squad, flank right!" "Voice_subtitle_sticktogether" "Trzymajcie się razem!" "[english]Voice_subtitle_sticktogether" "Squad, stick together!" "Voice_subtitle_cover" "Ogień zaporowy!" "[english]Voice_subtitle_cover" "Squad, covering fire!" "Voice_subtitle_usegrens" "Użyjcie granatów!" "[english]Voice_subtitle_usegrens" "Use your grenades!" "Voice_subtitle_ceasefire" "Wstrzymać ogień!" "[english]Voice_subtitle_ceasefire" "Cease fire!" "Voice_subtitle_yessir" "Tak jest!" "[english]Voice_subtitle_yessir" "Yes Sir!" "Voice_subtitle_negative" "Odmawiam!" "[english]Voice_subtitle_negative" "Negative!" "Voice_subtitle_backup" "Potrzebuję wsparcia!" "[english]Voice_subtitle_backup" "I need backup!" "Voice_subtitle_fireinhole" "Rzucam granat!" "[english]Voice_subtitle_fireinhole" "Fire in the hole!" "Voice_subtitle_grenade" "Granat! Kryć się!" "[english]Voice_subtitle_grenade" "Grenade, take cover!" "Voice_subtitle_sniper" "Snajper!" "[english]Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "Voice_subtitle_fireleft" "Ostrzał z lewej flanki!" "[english]Voice_subtitle_fireleft" "Taking fire, left flank!" "Voice_subtitle_fireright" "Ostrzał z prawej flanki!" "[english]Voice_subtitle_fireright" "Taking fire, right flank!" "Voice_subtitle_areaclear" "Teren czysty!" "[english]Voice_subtitle_areaclear" "Area clear!" "Voice_subtitle_gogogo" "Ruchy, ruchy!" "[english]Voice_subtitle_gogogo" "Go go go!" "Voice_subtitle_displace" "Rozproszyć się!" "[english]Voice_subtitle_displace" "Displace!" "Voice_subtitle_enemyahead" "Wróg naprzeciwko!" "[english]Voice_subtitle_enemyahead" "Enemy ahead!" "Voice_subtitle_enemybehind" "Przeciwnik za nami!" "[english]Voice_subtitle_enemybehind" "Enemy behind us!" "Voice_subtitle_mgahead" "KM naprzeciwko!" "[english]Voice_subtitle_mgahead" "Machine gun ahead!" "Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "Potrzebujemy tutaj wsparcia KM!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "We need an MG up here!" "Voice_subtitle_needammo" "Potrzebuję amunicji!" "[english]Voice_subtitle_needammo" "I need Ammo!" "Voice_subtitle_usebazooka" "Użyjcie bazooki!" "[english]Voice_subtitle_usebazooka" "Use the Bazooka!" "Voice_subtitle_usepschreck" "Użyjcie panzerschrecka!" "[english]Voice_subtitle_usepschreck" "Use the Panzerschreck!" "Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka!" "[english]Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka!" "Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "[english]Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "Voice_subtitle_moveout" "Ruchy, ruchy!" "[english]Voice_subtitle_moveout" "Go go go!" "Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Przenieś ten KM!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Move up the machinegun!" "Voice_subtitle_usesmoke" "Zasłona dymna!" "[english]Voice_subtitle_usesmoke" "Smoke em!" "Hint_spotted_a_friend" "Dostrzegasz członka swojej drużyny!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Dostrzegasz przeciwnika!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_try_not_to_injure_teammates" "Ostrożnie! Możesz zranić członków drużyny!" "[english]Hint_try_not_to_injure_teammates" "Careful! You can hurt your teammates!" "Hint_careful_around_teammates" "Zabijasz członka drużyny!" "[english]Hint_careful_around_teammates" "You killed a teammate!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Zabijasz przeciwnika!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_touched_area_capture" "Jesteś w strefie przejmowania punktu.\nZostań tutaj, aby go zająć dla swojej drużyny!" "[english]Hint_touched_area_capture" "You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!" "Hint_touched_control_point" "Zajmujesz punkt!" "[english]Hint_touched_control_point" "You captured an area!" "Hint_mgs_fire_better_deployed" "Zmniejsz odrzut, naciskając \"%attack2%\", aby rozstawić karabin maszynowy!\n Możesz go rozstawić na workach z piaskiem, gdy znajdujesz się przy jakiejś krawędzi lub leżysz." "[english]Hint_mgs_fire_better_deployed" "Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag." "Hint_sandbag_area_touch" "Ta powierzchnia jest na tyle płaska, abyś mógł rozstawić swój karabin maszynowy!" "[english]Hint_sandbag_area_touch" "This is a level surface, you can deploy your machine gun here!" "Hint_rocket_weapon_pickup" "Zdobywasz broń rakietową!!\nWykorzystaj ją do wybijania dziur w niektórych ścianach i osiągania celów." "[english]Hint_rocket_weapon_pickup" "You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives." "Hint_out_of_ammo" "Zabrakło ci amunicji!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_prone" "Zmniejsz odrzut broni, naciskając \"%duck%\", aby przykucnąć lub \"%alt1%\", aby się położyć!" "[english]Hint_prone" "Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!" "Hint_low_stamina" "Odczuwasz zmęczenie - odpocznij chwilę, aby odzyskać siły." "[english]Hint_low_stamina" "You are fatigued, rest a while to recover." "Hint_player_killed_wavetime" "Nie żyjesz, musisz poczekać na następną falę posiłków!" "[english]Hint_player_killed_wavetime" "You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!" "Hint_player_killed_onelife" "Nie żyjesz! Musisz poczekać na zakończenie rundy, aby się odrodzić!" "[english]Hint_player_killed_onelife" "You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!" "Hint_mg_overheat" "Twój karabin maszynowy przegrzał się - przestań strzelać, aby ostygł!" "[english]Hint_mg_overheat" "Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!" "Hint_pick_up_weapon" "Możesz zamieniać podstawową broń na broń upuszczoną przez\n spojrzenie na nią i naciśnięcie klawisza \"%use%\"." "[english]Hint_pick_up_weapon" "You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key." "Hint_pick_up_grenade" "Możesz podnieść granat, naciskając klawisz „%use%”.\nOdrzuć go, zanim wybuchnie!" "[english]Hint_pick_up_grenade" "You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!" "Hint_death_cam" "Kamera jest teraz skierowana na gracza, który cię zabił." "[english]Hint_death_cam" "The camera is now looking towards the player who killed you." "Hint_class_menu" "Naciśnij \"%changeclass%\", aby zmienić klasę." "[english]Hint_class_menu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_use_2e_melee" "Kiedy używasz tej broni, możesz zadać cios pięścią, naciskając klawisz \"%attack2%\"." "[english]Hint_use_2e_melee" "You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon." "Hint_use_zoom" "Możesz nacisnąć \"%attack2%\", aby używać przybliżenia broni snajperskiej." "[english]Hint_use_zoom" "You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles." "Hint_use_iron_sights" "Możesz nacisnąć \"%attack2%\", aby użyć przyrządów celowniczych dla lepszej celności." "[english]Hint_use_iron_sights" "You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy." "Hint_use_semi_auto" "Możesz nacisnąć \"%attack2%\", aby przełączyć tryb strzału na półautomatyczny. \n W trybie półautomatycznym broń strzela wolniej, ale celniej." "[english]Hint_use_semi_auto" "You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate." "Hint_use_sprint" "Możesz nacisnąć \"%speed%\", aby pobiec szybciej.\n Ostrożnie, zbyt długi bieg powoduje zmęczenie." "[english]Hint_use_sprint" "You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued." "Hint_use_deploy" "Możesz nacisnąć \"%attack2%\", aby rozstawić karabin maszynowy\n w celu zwiększenia celności i ograniczenia odrzutu." "[english]Hint_use_deploy" "You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil." "Hint_use_prime" "Przytrzymanie klawisza „%attack%” odbezpieczy granat.\nMasz teraz 5 sekund, aby puścić klawisz, zanim granat wybuchnie!" "[english]Hint_use_prime" "Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!" "Hint_garand_reload" "Nie możesz przeładować swojego karabinu M1 Garand, dopóki magazynek nie będzie pusty." "[english]Hint_garand_reload" "You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty." "Hint_turn_off_hints" "Możesz wyłączyć podpowiedzi w opcjach:\nOpcje -> Wielu graczy -> Zaawansowane -> \"Autopomoc\"" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_mg_deploy_usage" "Możesz rozstawić karabin maszynowy, gdy znajdujesz się przy jakiejś krawędzi \nlub workach z piaskiem, albo gdy leżysz." "[english]Hint_mg_deploy_usage" "You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone." "Hint_need_bomb_to_plant" "Potrzebujesz ładunku wybuchowego, aby podłożyć go pod ten cel. Weź jeden ze składu." "[english]Hint_need_bomb_to_plant" "You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot." "Hint_bomb_planted" "Przeciwnik podłożył ładunek wybuchowy pod jeden z twoich celów! Znajdź ładunek i rozbrój go." "[english]Hint_bomb_planted" "The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it." "Hint_defuse_bomb" "Przytrzymaj klawisz \"%use%\", aby rozbroić ładunek!" "[english]Hint_defuse_bomb" "Hold your '%use%' key to disarm this bomb!" "Hint_bomb_target" "Jesteś obok obiektu do wysadzenia, znajdź żółtą przezroczystą ikonę ładunku\n i przytrzymaj klawisz \"%use%\", aby podłożyć ładunek." "[english]Hint_bomb_target" "You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb." "Hint_bomb_pickup" "To jest skład ładunków wybuchowych. Możesz tutaj wrócić, aby wziąć kolejny ładunek." "[english]Hint_bomb_pickup" "This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb." "Hint_bomb_defuse_onground" "Musisz stać na ziemi, aby podłożyć lub rozbroić ładunek." "[english]Hint_bomb_defuse_onground" "You must be on the ground to plant or defuse the bomb." "Hint_bomb_plant_map" "Twoja drużyna musi podłożyć ładunki wybuchowe, aby zwyciężyć.\n Znajdź skład ładunków i weź jeden." "[english]Hint_bomb_plant_map" "Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb." "Hint_bomb_first_select" "To jest ładunek wybuchowy. Znajdź żółtą przezroczystą ikonę ładunku\n i przytrzymaj klawisz \"%use%\" patrząc na nią, aby podłożyć ładunek." "[english]Hint_bomb_first_select" "This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb." "game_no_spawns" "Brak wolnych punktów do odradzania. Sprawdzanie co 1 sekundę." "[english]game_no_spawns" "No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec." "game_bogus_round" "Runda nie będzie liczona, za mało graczy." "[english]game_bogus_round" "This round will not count, not enough players" "game_not_enough" "Brak wystarczającej liczby graczy. Następne sprawdzanie za 20 sekund" "[english]game_not_enough" "Not enough players available. Next check in 20 seconds" "game_joined_game" "%s1 dołącza do gry" "[english]game_joined_game" "%s1 has joined the game" "game_disconnected" "%s1 opuszcza grę" "[english]game_disconnected" "%s1 has left the game" "game_joined_team" "*%s1 dołącza do drużyny: %s2" "[english]game_joined_team" "*%s1 joined %s2" "game_kick_tk" "Gracz %s1 zabił swoich zbyt wiele razy. Został wyrzucony z serwera!" "[english]game_kick_tk" "%s1 has team killed too many times. Now being kicked!" "game_score_allie_point" "Armia USA zdobywa 1 punkt" "[english]game_score_allie_point" "U.S. Army score 1 point" "game_score_allie_points" "Armia USA zdobywa %s1 pkt." "[english]game_score_allie_points" "U.S. Army score %s1 points" "game_score_axis_point" "Wehrmacht zdobywa 1 punkt" "[english]game_score_axis_point" "Wehrmacht score 1 point" "game_score_axis_points" "Wehrmacht zdobywa %s1 pkt." "[english]game_score_axis_points" "Wehrmacht score %s1 points" "game_capture_broken_allie" "przejmowanie przez armię USA przerwane" "[english]game_capture_broken_allie" "U.S. Army capture broken" "game_capture_broken_axis" "przejmowanie przez Wehrmacht przerwane" "[english]game_capture_broken_axis" "Wehrmacht capture broken" "game_time_left1" "Pozostało: %s1:%s2" "[english]game_time_left1" "Time left: %s1:%s2" "game_time_left2" "Nie ma limitu czasu na serwerze" "[english]game_time_left2" "No time limit set on server" "game_dont_cheat" "Nie oszukuj!" "[english]game_dont_cheat" "Please dont cheat!" "game_unknown_command" "Nieznana komenda: %s1" "[english]game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "game_cant_change_name" "Nie można zmienić nazwy w trybie widza lub nie żyjąc!" "[english]game_cant_change_name" "Not allowed to change name when dead or spectating!" "game_nextmap" "Następna mapa: %s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_spawn_as" "*Pojawisz się jako %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Narodzisz się jako %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Pojawisz się jako losowa klasa" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Odrodzisz się jako losowa klasa" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "game_now_as" "*Grasz teraz jako: %s1" "[english]game_now_as" "*Your player class is now: %s1" "game_will_spawn" "*Odrodzisz się po wyborze klasy" "[english]game_will_spawn" "*You will respawn when you have selected a class" "game_list_players1" "NR NAZWA ------------------------" "[english]game_list_players1" " ID NAME ------------------------" "game_list_players2" "%s1 %s2" "[english]game_list_players2" " %s1 %s2" "game_roundstart_allie1" "Pluton, ruszać do przodu i nie wychylać się!" "[english]game_roundstart_allie1" "Platoon, move out and stay low!" "game_roundstart_allie2" "Oddział! Załadować broń, ruszamy!" "[english]game_roundstart_allie2" "Squad, charge your weapons we're moving up!" "game_roundstart_axis1" "Złazić na ląd i przygotować się do ataku!" "[english]game_roundstart_axis1" "Disembark and prepare for the attack!" "game_roundstart_axis2" "Ruchy, ruchy! Przygotować się do natarcia!" "[english]game_roundstart_axis2" "Go! Go! Prepare for the assault!" "game_class_limit" "*Serwer osiągnął limit liczby %s1" "[english]game_class_limit" "*Server has reached the limit of number of %s1" "game_changed_name" "* %s1 zmienia pseudonim na %s2" "[english]game_changed_name" "* %s1 changed name to %s2" "game_shoulder_pschreck" "Musisz oprzeć na ramieniu swojego Panzerschrecka, aby wystrzelić!" "[english]game_shoulder_pschreck" "You must shoulder your Panzerschreck to fire!" "game_shoulder_bazooka" "Musisz oprzeć na ramieniu swoją Bazookę, aby wystrzelić!" "[english]game_shoulder_bazooka" "You must shoulder your Bazooka to fire!" "game_shoulder_rpg" "Musisz przycisnąć „%attack2%”, aby oprzeć swoją broń o ramię, zanim wystrzelisz!" "[english]game_shoulder_rpg" "You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!" "game_cannot_drop" "Nie możesz upuścić tej broni." "[english]game_cannot_drop" "You cannot drop this weapon." "game_cannot_drop_while" "Nie możesz upuścić rozstawionej broni." "[english]game_cannot_drop_while" "You cannot drop this weapon while it is deployed." "MAP_PLAYER_CAP" "Gracz %s3 przejął %s2 dla %s1" "[english]MAP_PLAYER_CAP" "%s3 captured %s2 for %s1" "MAP_GROUP_CAP" "%s1 posiada %s2" "[english]MAP_GROUP_CAP" "The %s1 have %s2" "Allies_win" "USA wygrywa!" "[english]Allies_win" "U.S. Army Wins!" "Axis_win" "Oś wygrywa!" "[english]Axis_win" "Wehrmacht Wins!" "THE_ALLIES" "Armia USA" "[english]THE_ALLIES" "the U.S. Army" "THE_AXIS" "Wehrmacht" "[english]THE_AXIS" "the Wehrmacht" "MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "Aby to zniszczyć, potrzebujesz bazooki!" "[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "You will need to use a bazooka to destroy this!" "MAP_USE_PSCHREK_HINT" "Aby to zniszczyć, potrzebujesz panzerschreka!" "[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT" "You will need to use a Panzerschrek to destroy this!" "MAP_ALLIED_VICTORY1" "Armia USA spustoszyła Wermacht!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY1" "The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!" "MAP_ALLIED_VICTORY2" "Armia USA wygrywa!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY2" "The U.S. Army is victorious!" "MAP_AXIS_VICTORY1" "Wojska Wehrmachtu spustoszyły armię USA!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY1" "The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!" "MAP_AXIS_VICTORY2" "Wojska Wehrmachtu wygrywają!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY2" "The Wehrmacht is victorious!" "map_flag_1st_allied" "Pierwsza aliantów" "[english]map_flag_1st_allied" "First Allied" "map_flag_2nd_allied" "Druga aliantów" "[english]map_flag_2nd_allied" "Second Allied" "map_flag_1st_axis" "Pierwsza sił Osi" "[english]map_flag_1st_axis" "First Axis" "map_flag_2nd_axis" "Druga sił Osi" "[english]map_flag_2nd_axis" "Second Axis" "map_flag_center" "Punkt centralny" "[english]map_flag_center" "Center Point" "map_flag_donner_center" "Główna ulica" "[english]map_flag_donner_center" "Main Street" "map_flag_anzio_well" "Studnia" "[english]map_flag_anzio_well" "Well" "map_flag_anzio_plaza" "Plac kościelny" "[english]map_flag_anzio_plaza" "Church Plaza" "map_flag_anzio_alley" "Centralny zaułek" "[english]map_flag_anzio_alley" "Central Alley" "map_flag_anzio_bridge" "Most" "[english]map_flag_anzio_bridge" "Bridge" "map_flag_anzio_fountain" "Fontanna" "[english]map_flag_anzio_fountain" "Fountain" "map_flag_avalanche_fountain" "Fontanna" "[english]map_flag_avalanche_fountain" "Fountain" "HandSignal" "Sygnały ręczne" "[english]HandSignal" "Hand Signal" "Voice" "Głos" "[english]Voice" "Voice" "Unassigned" "Nieprzydzielony" "[english]Unassigned" "Unassigned" "Spectators" "Widzowie" "[english]Spectators" "Spectators" "Menu_Spectate" "OGLĄDAJ" "[english]Menu_Spectate" "SPECTATE" "Spec_Only_Help" "KUCNIĘCIE zmiana trybu okienkowego STRZAŁ następny cel ALTERNATYWNY STRZAŁ poprzedni cel SKOK zmiana trybu" "[english]Spec_Only_Help" "DUCK to Change Inset Mode FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help" "ENTER aby zagrać STRZAŁ następny cel ALTERNATYWNY STRZAŁ poprzedni cel SKOK zmiana trybu" "[english]Spec_Help" "ENTER to Play FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help_Title" "Tryb widza" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" "Użyj następujących przycisków do zmiany wyświetlanego widoku: STRZAŁ1 - podążaj za następnym graczem STRZAŁ2 - podążaj za poprzednim graczem SKOK - zmień sposób wyświetlania UŻYJ - zmień wybranego trybu KUCNIJ - otwórz menu widza PPM na nazwie gracza na TABLICY WYNIKÓW - obserwuj gracza W trybie poglądowym mapy do poruszania się używaj: W LEWO - przesuń w lewo W PRAWO - przesuń w prawo W PRZÓD - przybliż W TYŁ - oddal MYSZ- obróć dookoła mapy/celu" "[english]Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Slow_Motion" "Spowolnienie czasu" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_Replay" "Powtórka" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "Autom." "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "Czas" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "Mapa" "[english]Spec_Map" "Map" "Spec_Duck" "Naciśnij KUCNIJ, aby włączyć menu widza" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "SPECT_OPTIONS" "Ustawienia" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "Opcje kamery" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Directed" "Autom." "[english]Directed" "Auto" "Muted" "Wyciszony gracz -" "[english]Muted" "Player Muted -" "Unmuted" "Gracz może mówić" "[english]Unmuted" "Player Unmuted" "Health" "Życie" "[english]Health" "Health" "DoD_Close" "Zamknij" "[english]DoD_Close" "Close" "DoD_ChooseTeam" "Wybierz drużynę" "[english]DoD_ChooseTeam" "Choose Team" "DoD_Help" "Pomoc" "[english]DoD_Help" "Help" "DoD_ChatMessages" "Wiadomości na czacie" "[english]DoD_ChatMessages" "Chat Messages" "DoD_AutoDirector" "Autoreżyser" "[english]DoD_AutoDirector" "Auto Director" "DoD_ShowScores" "Pokaż wyniki" "[english]DoD_ShowScores" "Show Scores" "DoD_Warmup_time" "Czas rozgrzewki (sekundy)" "[english]DoD_Warmup_time" "Warmup time (seconds)" "DoD_Allow_Flashlight" "Zezwól na latarkę" "[english]DoD_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "DoD_WinLimit" "Limit wygranych (rundy)" "[english]DoD_WinLimit" "Win limit (rounds)" "DoD_Timelimit" "Czas trwania mapy (minuty)" "[english]DoD_Timelimit" "Time per map (minutes)" "DoD_capprogressbar" "Pokaż pasek postępu przejmowania" "[english]DoD_capprogressbar" "Show area capture progress bar" "chatprefix_team" "(Drużyna)" "[english]chatprefix_team" "(Team)" "chatprefix_dead" "(Nie żyje)" "[english]chatprefix_dead" "(Dead)" "chatprefix_deadteam" "(Nie żyje)(Drużyna)" "[english]chatprefix_deadteam" "(Dead)(Team)" "clan_allies_ready" "Armia USA jest GOTOWA" "[english]clan_allies_ready" "U.S. Army is READY" "clan_allies_not_ready" "Armia USA NIE JEST GOTOWA" "[english]clan_allies_not_ready" "U.S. Army is NOT READY" "clan_axis_ready" "Wehrmacht jest GOTOWY" "[english]clan_axis_ready" "Wehrmacht is READY" "clan_axis_not_ready" "Wehrmacht NIE JEST GOTOWY" "[english]clan_axis_not_ready" "Wehrmacht is NOT READY" "clan_game_restart" "Gra zostanie zrestartowana za %s1:%s2" "[english]clan_game_restart" "Game will restart in %s1:%s2" "Voice_subtitle_dropyourweapons" "Rzućcie broń!" "[english]Voice_subtitle_dropyourweapons" "Drop your weapons!" "Voice_subtitle_medic" "Sanitariusz!" "[english]Voice_subtitle_medic" "Medic!" "Voice_subtitle_coverflanks" "Osłaniać flanki!" "[english]Voice_subtitle_coverflanks" "Cover the flanks!" "Voice_subtitle_tigerahead" "Tygrys przed nami!" "[english]Voice_subtitle_tigerahead" "Tiger ahead!" "Voice_subtitle_tankahead" "Czołg przed nami!" "[english]Voice_subtitle_tankahead" "Tank ahead!" "Voice_subtitle_niceshot" "Niezły strzał!" "[english]Voice_subtitle_niceshot" "Nice shot!" "Voice_subtitle_thanks" "Dzięki!" "[english]Voice_subtitle_thanks" "Thanks!" "Voice_subtitle_takeammo" "Weź amunicję!" "[english]Voice_subtitle_takeammo" "Take this ammo!" "Voice_subtitle_wegothim" "Zmiażdżyliśmy wroga, ruszać się!" "[english]Voice_subtitle_wegothim" "Enemy position knocked out! Move Up!" "Voice_subtitle_movewithtank" "Biegnijcie za czołgiem!" "[english]Voice_subtitle_movewithtank" "Move with the tank!" "Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot!" "[english]Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot!" "game_joined_allies" "*%s1 dołącza do armii USA" "[english]game_joined_allies" "*%s1 joined the U.S. Army" "game_joined_axis" "*%s1 dołącza do Wehrmachtu" "[english]game_joined_axis" "*%s1 joined the Wehrmacht" "game_joined_spectators" "*Gracz %s1 dołączył do widzów" "[english]game_joined_spectators" "*%s1 joined Spectators" "Allies_full" "Drużyna armii USA jest pełna!" "[english]Allies_full" "The U.S. Army is full!" "Axis_full" "Drużyna Wehrmachtu jest pełna!" "[english]Axis_full" "The Wehrmacht is full!" "All_Teams_Full" "Drużyny są pełne!" "[english]All_Teams_Full" "All teams are full!" "classmenu_classfull" "Limit wyczerpany" "[english]classmenu_classfull" "Class is full" "classmenu_selectedclass" "WYBRANY GRACZ:" "[english]classmenu_selectedclass" "SELECTED PLAYER:" "classmenu_autokill" "Popełnij samobójstwo po zmianie klasy" "[english]classmenu_autokill" "Suicide after selecting a class" "teammenu_numAllies" "Armia USA: %s1 graczy" "[english]teammenu_numAllies" "U.S. Army : %s1 players" "teammenu_numAllies_1" "Armia USA: 1 gracz" "[english]teammenu_numAllies_1" "U.S. Army : 1 player" "teammenu_numAxis" "Wehrmacht: %s1 graczy" "[english]teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 players" "teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht: 1 gracz" "[english]teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 player" "classinfo_k98" "+ Precyzyjna broń dalekiego zasięgu + Powtarzalna broń o dużej sile i wysokiej celności + Alternatywny strzał: widok przez przyrządy celownicze i przybliżenie" "[english]classinfo_k98" "+ Long range weapon for precise shots + High power bolt-action with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_mp40" "+ Szturmowa broń krótkiego zasięgu + Mała siła rażenia i odrzutu, w pełni automatyczny, lecz niecelny + Alternatywny strzał: uderzenie pięścią" "[english]classinfo_mp40" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automatic with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_mp44" "+ Broń średniego zasięgu do prowadzenia ognia zaporowego + Średnia siła rażenia i odrzut, w pełni automatyczny przy średniej celności + Alternatywny strzał: półautomatyczny tryb ognia dla uzyskania lepszej celności" "[english]classinfo_mp44" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_k98s" "+ Precyzyjna broń dalekiego zasięgu + Duża siła rażenia, celny gdy używana jest luneta, bardzo niecelny przy strzale z biodra + Alternatywny strzał: użycie przybliżenia" "[english]classinfo_k98s" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_mg42" "+ Broń dalekiego zasięgu do obrony + Duża siła rażenia, celny gdy rozstawiony, niekontrolowany rozrzut gdy strzał oddawany jest z biodra, dłuższe serie powodują przegrzanie + Alternatywny strzał: rozłożenie dwójnogu na dowolnej płaskiej powierzchni" "[english]classinfo_mg42" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_pschreck" "+ Broń dalekiego zasięgu służąca do likwidacji snajperów oraz gniazd karabinów maszynowych + Duża siła rażenia, musi zostać rozstawiony przed użyciem, gracz jest narażony na ostrzał + Alternatywny strzał: rozstawienie broni" "[english]classinfo_pschreck" "+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_garand" "+ Precyzyjna broń dalekiego zasięgu + Duża siła rażenia oraz odrzut, półautomatyczny z wysoką celnością + Alternatywny strzał: widok przez przyrządy celownicze i przybliżenie" "[english]classinfo_garand" "+ Long range weapon for precise shots + High power and recoil, semi-automatic with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_tommy" "+ Szturmowa broń krótkiego zasięgu + Mała siła rażenia i odrzut, w pełni automatyczny lecz niecelny + Alternatywny strzał: uderzenie pięścią" "[english]classinfo_tommy" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automati with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_spring" "+ Precyzyjna broń dalekiego zasięgu + Duża siła rażenia, celny gdy używana jest luneta, bardzo niecelny przy strzale z biodra + Alternatywny strzał: użycie przybliżenia" "[english]classinfo_spring" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_bar" "+ Broń średniego zasięgu do prowadzenia ognia zaporowego + Średnia siła rażenia i odrzut, w pełni automatyczny przy średniej celności + Alternatywny strzał: półautomatyczny tryb ognia dla uzyskania lepszej celności" "[english]classinfo_bar" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_30cal" "+ Broń dalekiego zasięgu do obrony + Duża siła rażenia, celny gdy rozłożony, niekontrolowany rozrzut gdy strzał oddawany jest z biodra, średniej długości serie nie powodują przegrzania + Alternatywny strzał: Rozłożenie dwójnogu na dowolnej płaskiej powierzchni" "[english]classinfo_30cal" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_bazooka" "+ Broń dalekiego zasięgu służąca do likwidacji snajperów oraz gniazd karabinów maszynowych + Duża siła rażenia, musi zostać rozstawiony przed użyciem, gracz jest narażony na ostrzał + Alternatywny strzał: rozstawienie broni" "[english]classinfo_bazooka" "+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_random" "+ Losowo wybiera rolę, za każdym razem, gdy się odradzasz" "[english]classinfo_random" "+ Randomly selects a new role for you each time you spawn" "winpanel_lastcapper" "OSTATNI ZDOBYWCA:" "[english]winpanel_lastcapper" "WINNING CAPTURE:" "winpanel_lastbomber" "ZWYCIĘSKI ŁADUNEK PODŁOŻYŁ:" "[english]winpanel_lastbomber" "WINNING BOMB PLANTER:" "winpanel_topcappers" "Najwięcej przejęć:" "[english]winpanel_topcappers" "Most Area Captures:" "winpanel_topdefenders" "Najwięcej obron:" "[english]winpanel_topdefenders" "Most Area Defenses:" "winpanel_topbomb" "Najwięcej podłożonych ładunków:" "[english]winpanel_topbomb" "Most Bombs Detonated:" "winpanel_kills" "Najwięcej zabójstw:" "[english]winpanel_kills" "Most Kills:" "winpanel_total_time" "Całkowity czas obrony: %s1" "[english]winpanel_total_time" "Total Time Defended: %s1" "winpanel_attack_time" "Cel wykonano w: %s1" "[english]winpanel_attack_time" "Objective Completed in: %s1" "dod_bomb_us_team_planted" "Podłożyliśmy ładunek wybuchowy. Ochraniaj go, dopóki nie wybuchnie!" "[english]dod_bomb_us_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_ger_team_planted" "Podłożyliśmy ładunek wybuchowy. Ochraniaj go, dopóki nie wybuchnie!" "[english]dod_bomb_ger_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_us_enemy_planted" "Uwaga! W pobliżu został podłożony ładunek wybuchowy!" "[english]dod_bomb_us_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_ger_enemy_planted" "Uwaga! W pobliżu został podłożony ładunek wybuchowy!" "[english]dod_bomb_ger_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_us_defused" "Ładunek został rozbrojony." "[english]dod_bomb_us_defused" "Bomb defused." "dod_bomb_ger_defused" "Ładunek został rozbrojony." "[english]dod_bomb_ger_defused" "Bomb defused." "dod_time_remaining_us_1_min" "Pozostała jedna minuta." "[english]dod_time_remaining_us_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_ger_1_min" "Pozostała jedna minuta." "[english]dod_time_remaining_ger_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_us_2_min" "Pozostały dwie minuty." "[english]dod_time_remaining_us_2_min" "Two minutes remaining." "dod_time_remaining_ger_2_min" "Pozostały dwie minuty." "[english]dod_time_remaining_ger_2_min" "Two minutes remaining." "dod_radio_prefix" "(Radio)" "[english]dod_radio_prefix" "(Radio)" "dod_tnt_pickup_help" "Podniesiono ładunek wybuchowy." "[english]dod_tnt_pickup_help" "You picked up some TNT." "dod_wrong_way" "Nie możesz tędy przejść." "[english]dod_wrong_way" "You cannot go this way." "dod_point_halftrack" "Półciężarówka" "[english]dod_point_halftrack" "Halftrack" "dod_pont_halftrack_gun" "Działo plot." "[english]dod_pont_halftrack_gun" "AA Gun" "dod_point_tank" "Czołg Sherman" "[english]dod_point_tank" "Sherman Tank" "dod_point_222_axis" "Pojazd opancerzony sił Osi" "[english]dod_point_222_axis" "Axis Armored Car" "dod_point_gun_axis" "Działo plot. sił Osi" "[english]dod_point_gun_axis" "Axis AA Gun" "dod_point_tank_allied" "Aliancki czołg" "[english]dod_point_tank_allied" "Allied Tank" "dod_point_gun_allied" "Działo plot. aliantów" "[english]dod_point_gun_allied" "Allied AA Gun" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 widz: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 widzów: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "Scoreboard_Server" "%s1" "[english]Scoreboard_Server" "%s1" "dod_autozoom" "Rozstawiona broń po oddanym strzale zostanie rozstawiona ponownie." "[english]dod_autozoom" "Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot." "DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Zdrada" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Double Cross" "DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Zabij przeciwnika odrzucając mu granat, który przed chwilą rzucił." "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Strzelec wyborowy" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Marksman" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Zabij 5 kolejnych osób trafieniem w głowę w ciągu jednej rundy, nie ginąc." "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Score 5 consecutive headshots in a single round without dying" "DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy tu był" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Was Here" "DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Zabij 8 osób z karabinu maszynowego podczas pojedynczego rozłożenia." "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Score 8 machinegun kills from a single deployed position" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Bez broni palnej" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Don't Bring a Gun" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Wygraj pojedynek na noże" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Win a knife fight" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "Dezerter" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "AWOL" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Zagraj na 5 nieoficjalnych mapach w Day of Defeat Source" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Reglamentacja" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Rationing" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Zabij co najmniej 4 osoby z jednego granatu, granatu nasadkowego lub strzału z rakiety" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Nakaz eksmisji" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Eviction Notice" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Zabij rakietą snajpera lub operatora rozłożonego karabinu maszynowego z odległości większej niż 30.5 metra" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket" "DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Nie brać jeńców" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Take No Prisoners" "DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "W ciągu jednego życia zabij co najmniej 4 osoby w dodatkowym czasie po wygraniu rundy." "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round" "DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Przyczółek" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Beachhead" "DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Przejmij ostatnią flagę, aby wygrać rundę" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capture the final flag to win a round" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Kolekcjoner trofeów" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Trophy Collector" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Zabij co najmniej 5 osób ze zdobytej broni przeciwnika." "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Przewrót" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Putsch" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Zabij operatora karabinu maszynowego, który zabił co najmniej 8 osób z jednego rozstawienia broni" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position" "DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Sprzątanie do czysta" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Clean Sweep" "DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Wygraj mapę Dod_Colmar, gdy przeciwnik nie zdetonował ani jednego ładunku" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives" "DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Nie lekceważ mnie" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Don't Tread on Me" "DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Zablokuj przejmowanie flagi przez przeciwnika, nie pozwalając mu tym samym na wygraną" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Zdrowaś Maryjo" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Hail Mary" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "Na mapie Dod_Jagd podłóż bombę, która wybuchnie w dodatkowym czasie i przedłuży czas trwania rundy" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round" "DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Chłopak do wszystkiego" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Jack of All Trades" "DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "Zabij przeciwników za pomocą karabinu maszynowego, broni snajperskiej, karabinu, pistoletu maszynowego i granatu, nie ginąc" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medal Honoru" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medal of Honor" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Zabij 5000 przeciwników jako żołnierz aliancki" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Get 5000 kills as an Allied player" "DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Krzyż Żelazny" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Iron Cross" "DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Zabij 5000 przeciwników jako żołnierz sił Osi" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Get 5000 kills as an Axis player" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Trep" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Dogface" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Zabij 1000 przeciwników jako strzelec" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Get 1000 kills as the Rifleman player class" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Na szpicy" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Point Man" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Zabij 1000 przeciwników jako szturmowiec" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Get 1000 kills as the Assault player class" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Drużynowy" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Squaddie" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Zabij 1000 przeciwników jako żołnierz wsparcia" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Get 1000 kills as the Support player class" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Łowca głów" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Head Hunter" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Zabij 1000 przeciwników jako snajper" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Get 1000 kills as the Sniper player class" "DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "Żelazna kurtyna" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "The Iron Curtain" "DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Zabij 1000 przeciwników jako operator karabinu maszynowego" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Get 1000 kills as the Machinegunner player class" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "Pancerniak" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "HEATer" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Zabij 1000 przeciwników jako rakietowiec" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Get 1000 kills as the Rocket player class" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Gotowanie na gazie" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cookin' With Gas" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając karabinu Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Get 500 kills with the Garand" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając pistoletu maszynowego Thompson" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Get 500 kills with the Thompson" "DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Weź swoje życie za BARy" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Sometimes the BAR Gets You" "DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając karabinu maszynowego BAR" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Get 500 kills with the BAR" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "Producent" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "The Producer" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając karabinu Springfield" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Get 500 kills with the Springfield" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Jaśko Flinta" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Johnnie Gun" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając ciężkiego karabinu maszynowego .30 Cal" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Get 500 kills with the .30 Cal" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Szybki jak rakieta" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Rocket Powered" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając wyrzutni rakiet Bazooka" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Get 500 kills with the Bazooka" "DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Powtarzalny" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Bolt Action" "DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając karabinu K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Get 500 kills with the K98k" "DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "Wielkie beknięcie" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "The Big Burp" "DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając pistoletu maszynowego MP40" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Get 500 kills with the MP40" "DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Burza stulecia" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Storm of the Century" "DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając karabinu maszynowego StG44" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Get 500 kills with the MP44" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając karabinu K98 z lunetą" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle" "DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Kosiarz linoleum" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Linoleum Ripper" "DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając ciężkiego karabinu maszynowego MG42" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Get 500 kills with the MG42" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Postrach czołgów" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Tank Terror" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Zabij 500 przeciwników, używając wyrzutni rakiet Panzerschreck" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Get 500 kills with the Pschreck" "DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Staromodny" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Old School" "DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając pistoletu Colt" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Get 150 kills with the Colt" "DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając pistoletu P38" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Get 150 kills with the P38" "DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Miotełka" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Broomhandler" "DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając pistoletu maszynowego C96" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Get 150 kills with the C96" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Karabinier" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carbineer" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając karabinka M1" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Get 150 kills with the M1 Carbine" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Nożownik" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Cutthroat" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając noża" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Get 150 kills with the Knife" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Wykopane zwycięstwo!" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Dig For Victory!" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając saperki" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Get 150 kills with the Shovel" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Pięściarz" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Knuckleduster" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Zabij 150 przeciwników, używając pięści" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Get 150 kills with your fists" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Wytłoczka" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Egg Layer" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Zabij 250 przeciwników, używając amerykańskiego granatu odłamkowego" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Get 250 kills with the US Frag Grenade" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Miażdżyciel ziemniaków" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Potato Masher" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Zabij 250 przeciwników, używając granatu trzonkowego" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Get 250 kills with the Stick Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Nalot dywanowy" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Carpet Bomber" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Zabij 250 przeciwników, używając granatu nasadkowego karabinu Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Czarna Maria" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Black Maria" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Zabij 250 przeciwników, używając granatu nasadkowego karabinu K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade" "DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "Na wojennej ścieżce" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "On the Warpath" "DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Zdobądź 100 flag" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Score 100 Flag Captures" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Wariat!" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Nuts!" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Zablokuj 100 przejęć flag" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Block 100 Flag Captures" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Watażka" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Warlord" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Wygraj 100 rund" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Win 100 rounds" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Człowiek demolka" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolition Man" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Podłóż 100 ładunków wybuchowych pod obiekty przeciwnika" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Plant 100 bombs on enemy objectives" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Inżynier wojskowy" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Combat Engineer" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Rozbrój 100 ładunków wybuchowych przeciwnika" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Defuse 100 enemy bombs" "DOD_ALL_PACK_1_NAME" "Bohater wojenny" "[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME" "War Hero" "DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Zdobądź wszystkie osiągnięcia" "[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Complete All Achievements" "FreezePanel_NoKiller" "Nie żyjesz" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Twoim zabójcą jest" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest świętej pamięci" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Twoim ponownym zabójcą jest" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest świętej pamięci" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Pozostałe zdrowie: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_NewNemesis" "Nowy Nemezis!" "[english]FreezePanel_NewNemesis" "New Nemesis!" "FreezePanel_GotRevenge" "Odwet!" "[english]FreezePanel_GotRevenge" "Revenge!" "FreezePanel_FreezeNemesis" "Nemezis" "[english]FreezePanel_FreezeNemesis" "Nemesis" "FreezePanel_Callout" "Ty" "[english]FreezePanel_Callout" "You" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Uwiecznij tę chwilę!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "Msg_Dominating" "DOMINUJE:" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "dokonuje ODWETU na:" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Scoreboard_Nemesis" "NEMEZIS" "[english]Scoreboard_Nemesis" "NEMESIS" "Scoreboard_Dominated" "ZDOMINOWANY" "[english]Scoreboard_Dominated" "DOMINATED" "DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Sposób na skwar" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Beat the Heat" "DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Wygraj rundę na każdej z zimowych map: Dod_Kalt i Dod_Colmar" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar" } }