"lang" { "Language" "portuguese" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "Reiniciar vista" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "Ver com o rato" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "DoD_Communication_Title" "COMANDOS DE COMUNICAÇÃO" "[english]DoD_Communication_Title" "COMMUNICATION COMMANDS" "DoD_Menu_Title" "COMANDOS DO DAY OF DEFEAT" "[english]DoD_Menu_Title" "DAY OF DEFEAT COMMANDS" "DoD_Voice_Menu_1" "Menu de voz 1" "[english]DoD_Voice_Menu_1" "Voice menu 1" "DoD_Voice_Menu_2" "Menu de voz 2" "[english]DoD_Voice_Menu_2" "Voice menu 2" "DoD_Voice_Menu_3" "Menu de voz 3" "[english]DoD_Voice_Menu_3" "Voice menu 3" "DoD_Drop_Weapon" "Largar arma principal" "[english]DoD_Drop_Weapon" "Drop Primary Weapon" "DoD_Drop_Ammo" "Largar munições adicionais" "[english]DoD_Drop_Ammo" "Drop Extra Ammo" "DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Utilizar item / Apanhar granadas" "[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Use item / Pick up Grenades" "DoD_Open_Map" "Abrir mapa" "[english]DoD_Open_Map" "Open Map" "DoD_Map_Zoom" "Zoom do minimapa" "[english]DoD_Map_Zoom" "Minimap Zoom" "DoD_Toggle_Large_Map" "Ativar/Desativar Mapa em Ecrã Completo" "[english]DoD_Toggle_Large_Map" "Toggle Full Screen Map" "DoD_Movement_Title" "COMANDOS DE MOVIMENTO" "[english]DoD_Movement_Title" "MOVEMENT COMMANDS" "DoD_Prone" "Deitado" "[english]DoD_Prone" "Prone" "DoD_Sprint" "Correr" "[english]DoD_Sprint" "Sprint" "DoD_Combat_Title" "COMANDOS DE COMBATE" "[english]DoD_Combat_Title" "COMBAT COMMANDS" "DoD_AutoHelp" "Ajuda automática" "[english]DoD_AutoHelp" "Auto-help" "DoD_Dynamic_Xhair" "Utilizar mira dinâmica" "[english]DoD_Dynamic_Xhair" "Use Dynamic Crosshair" "DoD_Easymode" "Companheiros de equipa identificados com ícones em cima" "[english]DoD_Easymode" "Teammates Identified with Overhead Icons" "DoD_ParticleFX" "Qualidade dos efeitos especiais" "[english]DoD_ParticleFX" "Quality of Special Effects" "DoD_Particles_Low" "Baixa" "[english]DoD_Particles_Low" "Low" "DoD_Particles_Medium" "Média" "[english]DoD_Particles_Medium" "Medium" "DoD_Particles_High" "Elevada" "[english]DoD_Particles_High" "High" "DoD_Fog" "Mostrar nevoeiro" "[english]DoD_Fog" "Show Fog" "DoD_TK_Penalty" "Limite de mortes de companheiros de equipa" "[english]DoD_TK_Penalty" "Teamkill Limit" "Dod_IdentIconMode" "Estilo dos ícones" "[english]Dod_IdentIconMode" "Teammate icon style" "Dod_identicon_none" "sem ícones" "[english]Dod_identicon_none" "no icons" "Dod_identicon_target" "ícones em cima do alvo" "[english]Dod_identicon_target" "icons over target's head" "Dod_identicon_everyone" "ícones em cima de colegas" "[english]Dod_identicon_everyone" "icons over all teammates" "DoD_Fire_Marker" "Colocar um marcador de mapa debaixo do cursor" "[english]DoD_Fire_Marker" "Place a map marker under cursor" "DoD_Next_Marker" "Selecionar o próximo marcador de mapa" "[english]DoD_Next_Marker" "Select next map marker" "DoD_Prev_Marker" "Selecionar o marcador de mapa anterior" "[english]DoD_Prev_Marker" "Select previous map marker" "DoD_classautokill" "Suicídio após escolher uma classe de jogadores" "[english]DoD_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "Dod_enabledeatheffects" "Mostrar imagem com grão quando morrer" "[english]Dod_enabledeatheffects" "Show Film Grain Effect when dead" "Dod_enablespectatoreffects" "Mostrar imagem com grão no modo de espectador" "[english]Dod_enablespectatoreffects" "Show Film Grain Effect when in spectator" "PlayerStatus" "Estado" "[english]PlayerStatus" "Status" "PlayerClass" "Classe" "[english]PlayerClass" "Class" "DODPlayerScore" "Objetivos" "[english]DODPlayerScore" "Objectives" "PlayerFrags" "K" "[english]PlayerFrags" "K" "PlayerDeath" "D" "[english]PlayerDeath" "D" "PlayerPing" "Ping" "[english]PlayerPing" "Ping" "PlayerVoice" "Voz" "[english]PlayerVoice" "Voice" "class_allied_garand_n" "1 ATIRADOR - ESPINGARDA" "[english]class_allied_garand_n" "1 RIFLEMAN" "class_allied_thompson_n" "2 ASSALTO" "[english]class_allied_thompson_n" "2 ASSAULT" "class_allied_heavy_n" "3 SUPORTE" "[english]class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "[english]class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "class_allied_mg_n" "5 ATIRADOR - METRALHADORA" "[english]class_allied_mg_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "[english]class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "class_allied_random_n" "&9 ALEATÓRIO" "[english]class_allied_random_n" "&9 RANDOM" "class_axis_kar98_n" "1 ATIRADOR - ESPINGARDA" "[english]class_axis_kar98_n" "1 RIFLEMAN" "class_axis_mp40_n" "2 ASSALTO" "[english]class_axis_mp40_n" "2 ASSAULT" "class_axis_mp44_n" "3 SUPORTE" "[english]class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "[english]class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "class_axis_mg42_n" "5 ATIRADOR - METRALHADORA" "[english]class_axis_mg42_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "[english]class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "class_axis_random_n" "&9 ALEATÓRIO" "[english]class_axis_random_n" "&9 RANDOM" "class_allied_garand" "Atirador - espingarda" "[english]class_allied_garand" "Rifleman" "class_allied_thompson" "Assalto" "[english]class_allied_thompson" "Assault" "class_allied_sniper" "Sniper" "[english]class_allied_sniper" "Sniper" "class_allied_heavy" "Suporte" "[english]class_allied_heavy" "Support" "class_allied_mg" "Atirador - metralhadora" "[english]class_allied_mg" "Machine Gunner" "class_allied_bazooka" "Rocket" "[english]class_allied_bazooka" "Rocket" "class_axis_kar98" "Atirador - espingarda" "[english]class_axis_kar98" "Rifleman" "class_axis_mp40" "Assalto" "[english]class_axis_mp40" "Assault" "class_axis_mp44" "Suporte" "[english]class_axis_mp44" "Support" "class_axis_sniper" "Sniper" "[english]class_axis_sniper" "Sniper" "class_axis_mg42" "Atirador - metralhadora" "[english]class_axis_mg42" "Machine Gunner" "class_axis_pschreck" "Rocket" "[english]class_axis_pschreck" "Rocket" "class_random" "Aleatório" "[english]class_random" "Random" "class_random_para" "Aleatório" "[english]class_random_para" "Random" "scoreboard_Player" "%s1 - %s2 jogador" "[english]scoreboard_Player" "%s1 - %s2 player" "scoreboard_Players" "%s1 - %s2 jogadores" "[english]scoreboard_Players" "%s1 - %s2 players" "scoreboard_status_dead" "MORTO" "[english]scoreboard_status_dead" "DEAD" "scoreboard_teamscore" "Rondas vencidas: %s1 ( +%s2 )" "[english]scoreboard_teamscore" "Rounds Won: %s1 ( +%s2 )" "Dod_Capture_Blocked" "Captura bloqueada pelo inimigo" "[english]Dod_Capture_Blocked" "Capture Blocked by Enemy" "Dod_Blocking_Capture" "A bloquear captura pelo inimigo" "[english]Dod_Blocking_Capture" "Blocking Enemy Capture" "Dod_Waiting_for_teammate" "A aguardar membro de equipa" "[english]Dod_Waiting_for_teammate" "Waiting for Teammate" "Dod_reinforcements_in_mins" "Reentrarás em jogo daqui a %s1 minutos %s2 segundos" "[english]Dod_reinforcements_in_mins" "You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_min" "Reentrarás em jogo daqui a 1 minuto %s2 segundos" "[english]Dod_reinforcements_in_min" "You will respawn in 1 minute %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_secs" "Reentrarás em jogo daqui a %s1 segundos" "[english]Dod_reinforcements_in_secs" "You will respawn in %s1 seconds" "Dod_reinforcements_in_sec" "Reentrarás em jogo daqui a %s1 segundo" "[english]Dod_reinforcements_in_sec" "You will respawn in %s1 second" "Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepara-te para reentrar em jogo!" "[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepare to respawn!" "Dod_Team_Allies" "&1 Exército dos EUA" "[english]Dod_Team_Allies" "&1 U.S. Army" "Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "[english]Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "Cstrike_Cancel" "&0 Cancelar" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 Cancel" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Atribuição automática" "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Auto-Assign" "Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Espectador" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Spectate" "Cstrike_OK" "Ok" "[english]Cstrike_OK" "Ok" "Dod_Currently_on_your_team" "Existem atualmente %s1 jogadores desta classe na sua equipa" "[english]Dod_Currently_on_your_team" "There are currently %s1 players of this class on your team" "Dod_Currently_on_your_team_one" "Existe atualmente 1 jogador desta classe na sua equipa" "[english]Dod_Currently_on_your_team_one" "There is currently 1 player of this class on your team" "Dod_class_full" "O servidor atingiu o número máximo desta classe ( Limite %s1 )" "[english]Dod_class_full" "Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )" "Dod_Join_Team" "SELECIONA UMA EQUIPA" "[english]Dod_Join_Team" "SELECT A TEAM" "Dod_Map_Label" "CENÁRIO:" "[english]Dod_Map_Label" "SCENARIO:" "Dod_Select_weapons" "SELECIONA AS ARMAS" "[english]Dod_Select_weapons" "SELECT YOUR WEAPONS" "Dod_Primary_wpn" "ARMA PRINCIPAL:" "[english]Dod_Primary_wpn" "PRIMARY WEAPON:" "Dod_other_wpns" "OUTRAS ARMAS:" "[english]Dod_other_wpns" "OTHER WEAPONS:" "Dod_Spec_Allies_Score" "Exército dos EUA:" "[english]Dod_Spec_Allies_Score" "U.S. Army:" "Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "[english]Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "wpn_stat_dmg" "DANOS" "[english]wpn_stat_dmg" "DAMAGE" "wpn_stat_accuracy" "PRECISÃO" "[english]wpn_stat_accuracy" "ACCURACY" "wpn_stat_control" "CONTROLO" "[english]wpn_stat_control" "CONTROL" "wpn_stat_rof" "VELOC. DISPARO" "[english]wpn_stat_rof" "RATE OF FIRE" "Teamname_Allies" "Exército dos EUA" "[english]Teamname_Allies" "U.S. Army" "Teamname_Axis" "Wehrmacht" "[english]Teamname_Axis" "Wehrmacht" "Teamname_Spectators" "Espectadores" "[english]Teamname_Spectators" "Spectators" "cls_garand" "Atirador - espingarda" "[english]cls_garand" "Rifleman" "cls_tommy" "Assalto" "[english]cls_tommy" "Assault" "cls_spring" "Sniper" "[english]cls_spring" "Sniper" "cls_bar" "Suporte" "[english]cls_bar" "Support" "cls_30cal" "Atirador - metralhadora" "[english]cls_30cal" "Machine Gunner" "cls_bazooka" "Rocket" "[english]cls_bazooka" "Rocket" "cls_k98" "Atirador - espingarda" "[english]cls_k98" "Rifleman" "cls_mp40" "Assalto" "[english]cls_mp40" "Assault" "cls_mp44" "Suporte" "[english]cls_mp44" "Support" "cls_k98s" "Sniper" "[english]cls_k98s" "Sniper" "cls_mg42" "Atirador - metralhadora" "[english]cls_mg42" "Machine Gunner" "cls_pschreck" "Rocket" "[english]cls_pschreck" "Rocket" "wpn_garand" "M1 Garand" "[english]wpn_garand" "M1 Garand" "wpn_carbine" "M1 Carabina" "[english]wpn_carbine" "M1 Carbine" "wpn_tommy" "Thompson" "[english]wpn_tommy" "Thompson" "wpn_spring" "Springfield" "[english]wpn_spring" "Springfield" "wpn_bar" "BAR" "[english]wpn_bar" "BAR" "wpn_30cal" "Calibre .30" "[english]wpn_30cal" ".30 Cal" "wpn_k98" "K98k" "[english]wpn_k98" "K98k" "wpn_mp40" "MP40" "[english]wpn_mp40" "MP40" "wpn_mp44" "Stg44" "[english]wpn_mp44" "Stg44" "wpn_k98s" "K98 Sniper" "[english]wpn_k98s" "K98 Sniper" "wpn_mg42" "MG42" "[english]wpn_mg42" "MG42" "wpn_bazooka" "Bazuca" "[english]wpn_bazooka" "Bazooka" "wpn_pschreck" "Panzerschreck" "[english]wpn_pschreck" "Panzerschreck" "dod_kicked_reason_tk" "Foste expulso do jogo por matares os teus companheiros de equipa" "[english]dod_kicked_reason_tk" "You have been kicked from the game for killing your teammates" "Dod_no_players_on_this_team" "Não existem jogadores nesta equipa" "[english]Dod_no_players_on_this_team" "There are no players on this team" "Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Pontuação: %s3 )\n%s4" "[english]Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4" "Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "[english]Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "Dod_Player" "1 jogador" "[english]Dod_Player" "1 Player" "Dod_Players" "%s1 jogadores" "[english]Dod_Players" "%s1 Players" "Dod_AutoReload" "Recarregar automaticamente as armas" "[english]Dod_AutoReload" "Automatically Reload Weapons" "Clan_awaiting_ready" "A ronda será reiniciada após ambas as equipas terem dado o sinal de preparado" "[english]Clan_awaiting_ready" "Round will restart after both teams give the ready signal" "clan_warmup_rules" "A entrar no modo de aquecimento de confronto de clãs.\nA pontuação não é contada.\n" "[english]clan_warmup_rules" "Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n" "clan_ready_rules" "O confronto será reiniciado quando ambas as equipas tiverem dado o sinal de preparado: '%s1'\n" "[english]clan_ready_rules" "Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n" "Clan_warmup_mode" "Modo de aquecimento" "[english]Clan_warmup_mode" "Warmup Mode" "Clan_match_live" "O CONFRONTO COMEÇOU!" "[english]Clan_match_live" "MATCH IS LIVE!" "Clan_time_remaining" "O confronto de clãs terá início em: %s1 mins %s2 segs" "[english]Clan_time_remaining" "Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs" "Dod_current_marker" "Atual Marcador de Mapa" "[english]Dod_current_marker" "Current Map Marker" "Dod_mg_reload" "Monta a tua metralhadora para recarregar!" "[english]Dod_mg_reload" "Deploy your machine gun to Reload!" "OBS_NONE" "Opções da Câmara" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "Câmara de Seguimento Fixa" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "OBS_CHASE_FREE" "Câmara de Seguimento Livre" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "OBS_ROAMING" "Vista Livre" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "Primeira Pessoa" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "Vista geral livre" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "OBS_MAP_CHASE" "Vista geral de perseguição" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Spec_Mode1" "Câmara de Seguimento Fixa" "[english]Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Spec_Mode2" "Câmara de Seguimento Livre" "[english]Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Spec_Mode3" "Vista Livre" "[english]Spec_Mode3" "Free Look" "Spec_Mode4" "Primeira Pessoa" "[english]Spec_Mode4" "First Person" "Spec_Mode5" "Vista geral livre" "[english]Spec_Mode5" "Free Overview" "Spec_Mode6" "Vista geral de perseguição" "[english]Spec_Mode6" "Chase Overview" "Spec_NoTarget" "Sem alvos válidos. Não é possível mudar para o modo de câmara de perseguição." "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "game_uneven_teams" "Equipas desequilibradas. Junta-te à equipa com menos jogadores." "[english]game_uneven_teams" "Uneven teams. Please join the team with fewer players." "game_switch_teams_once" "Só é permitido mudar de equipas entre re-rentradas em jogo." "[english]game_switch_teams_once" "Only allowed to switch teams once between respawns." "menu_AmerVoiceA" "1. Ataquem, Ataquem! 2. Defendam esta posição! 3. Equipa, flanquear pela esquerda! 4. Equipa, flanquear pela direita! 5. Mantenham-se juntos! 6. Fogo de cobertura! 7. Usem as granadas de fumo! 8. Usem as granadas! 9. Cessar-fogo! 0. Cancelar " "[english]menu_AmerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceB" "1. Sim, senhor! 2. Negativo! 3. Preciso de ajuda! 4. Vai rebentar! 5. Granada! Abriguem-se! 6. Sniper! 7. Bom tiro! 8. Obrigado! 9. Zona livre! 0. Cancelar " "[english]Menu_AmerVoiceB" "1. Yes Sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade, take cover! 6. Sniper! 7. Nice shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceC" "1. Larguem as armas! 2. Movam-se! 3. Metralhadora adiante! 4. Inimigo atrás! 5. Inimigo eliminado, continuem! 6. Precisamos de uma metralhadora! 7. Preciso de munições! 8. Usa a bazuca! 9. Panzerschreck! 0. Cancelar" "[english]Menu_AmerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the bazooka! 9. Panzerschreck! 0. Cancel" "Menu_GerVoiceA" "1. Ataquem, Ataquem! 2. Defendam esta posição! 3. Equipa, flanquear pela esquerda! 4. Equipa, flanquear pela direita! 5. Mantenham-se juntos! 6. Fogo de cobertura! 7. Usem as granadas de fumo! 8. Usem as granadas! 9. Cessar-fogo! 0. Cancelar " "[english]Menu_GerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceB" "1. Sim, senhor! 2. Negativo! 3. Preciso de ajuda! 4. Vai rebentar! 5. Granada! 6. Sniper! 7. Bom tiro! 8. Obrigado! 9. Zona livre! 0. Cancelar " "[english]Menu_GerVoiceB" "1. Yes sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade! 6. Sniper! 7. Nice Shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceC" "1. Larguem as armas! 2. Movam-se! 3. Metralhadora adiante! 4. Inimigo atrás! 5. Inimigo eliminado, continuem! 6. Precisamos de uma metralhadora! 7. Preciso de munições! 8. Usa a Panzerschreck! 9. Bazuca! 0. Cancelar " "[english]Menu_GerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the panzerschreck! 9. Bazooka! 0. Cancel " "Voice_subtitle_attack" "Ataquem, Ataquem!" "[english]Voice_subtitle_attack" "Go go go!" "Voice_subtitle_hold" "Defendam esta posição!" "[english]Voice_subtitle_hold" "Hold this position!" "Voice_subtitle_fallback" "Retirar!" "[english]Voice_subtitle_fallback" "Fall Back!" "Voice_subtitle_left" "Equipa, flanquear pela esquerda!" "[english]Voice_subtitle_left" "Squad, flank left!" "Voice_subtitle_right" "Equipa, flanquear pela direita!" "[english]Voice_subtitle_right" "Squad, flank right!" "Voice_subtitle_sticktogether" "Equipa, mantenham-se juntos!" "[english]Voice_subtitle_sticktogether" "Squad, stick together!" "Voice_subtitle_cover" "Equipa, fogo de cobertura!" "[english]Voice_subtitle_cover" "Squad, covering fire!" "Voice_subtitle_usegrens" "Usem as granadas!" "[english]Voice_subtitle_usegrens" "Use your grenades!" "Voice_subtitle_ceasefire" "Cessar-fogo!" "[english]Voice_subtitle_ceasefire" "Cease fire!" "Voice_subtitle_yessir" "Sim, senhor!" "[english]Voice_subtitle_yessir" "Yes Sir!" "Voice_subtitle_negative" "Negativo!" "[english]Voice_subtitle_negative" "Negative!" "Voice_subtitle_backup" "Preciso de ajuda!" "[english]Voice_subtitle_backup" "I need backup!" "Voice_subtitle_fireinhole" "Vai rebentar!" "[english]Voice_subtitle_fireinhole" "Fire in the hole!" "Voice_subtitle_grenade" "Granada! Abriguem-se!" "[english]Voice_subtitle_grenade" "Grenade, take cover!" "Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "[english]Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "Voice_subtitle_fireleft" "Sob fogo, flanquear pela esquerda!" "[english]Voice_subtitle_fireleft" "Taking fire, left flank!" "Voice_subtitle_fireright" "Sob fogo, flanquear pela direita!" "[english]Voice_subtitle_fireright" "Taking fire, right flank!" "Voice_subtitle_areaclear" "Zona livre!" "[english]Voice_subtitle_areaclear" "Area clear!" "Voice_subtitle_gogogo" "Ataquem, Ataquem!" "[english]Voice_subtitle_gogogo" "Go go go!" "Voice_subtitle_displace" "Movam-se!" "[english]Voice_subtitle_displace" "Displace!" "Voice_subtitle_enemyahead" "Inimigo em cima!" "[english]Voice_subtitle_enemyahead" "Enemy ahead!" "Voice_subtitle_enemybehind" "Inimigo atrás!" "[english]Voice_subtitle_enemybehind" "Enemy behind us!" "Voice_subtitle_mgahead" "Metralhadora à frente!" "[english]Voice_subtitle_mgahead" "Machine gun ahead!" "Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "Precisamos de uma metralhadora!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "We need an MG up here!" "Voice_subtitle_needammo" "Preciso de munições!" "[english]Voice_subtitle_needammo" "I need Ammo!" "Voice_subtitle_usebazooka" "Usa a bazuca!" "[english]Voice_subtitle_usebazooka" "Use the Bazooka!" "Voice_subtitle_usepschreck" "Usa a Panzerschreck!" "[english]Voice_subtitle_usepschreck" "Use the Panzerschreck!" "Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazuca!" "[english]Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka!" "Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "[english]Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "Voice_subtitle_moveout" "Ataquem, Ataquem!" "[english]Voice_subtitle_moveout" "Go go go!" "Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Ataquem a metralhadora!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Move up the machinegun!" "Voice_subtitle_usesmoke" "Usem as granadas de fumo!" "[english]Voice_subtitle_usesmoke" "Smoke em!" "Hint_spotted_a_friend" "Localizaste um companheiro de equipa!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Localizaste um inimigo!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_try_not_to_injure_teammates" "Cuidado! Podes ferir os teus companheiros de equipa!" "[english]Hint_try_not_to_injure_teammates" "Careful! You can hurt your teammates!" "Hint_careful_around_teammates" "Mataste um companheiro de equipa!" "[english]Hint_careful_around_teammates" "You killed a teammate!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Abateste um inimigo!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_touched_area_capture" "Entraste numa zona de captura.\nPermanece aqui para mantê-la na posse da tua equipa." "[english]Hint_touched_area_capture" "You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!" "Hint_touched_control_point" "Capturaste uma zona!" "[english]Hint_touched_control_point" "You captured an area!" "Hint_mgs_fire_better_deployed" "Diminui o recuo premindo '%attack2%' para posicionar a tua metralhadora!\n Podes posicioná-la enquanto estás deitado ou de frente para peitoris ou sacos de areia." "[english]Hint_mgs_fire_better_deployed" "Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag." "Hint_sandbag_area_touch" "Esta é uma superfície plana, podes montar a tua metralhadora!" "[english]Hint_sandbag_area_touch" "This is a level surface, you can deploy your machine gun here!" "Hint_rocket_weapon_pickup" "Apanhaste um lança-rockets!\n Utiliza-o para rebentar algumas paredes e completar objetivos." "[english]Hint_rocket_weapon_pickup" "You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives." "Hint_out_of_ammo" "A tua arma está sem munições!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_prone" "Diminui o recuo premindo '%duck%' para te agachares, ou '%alt1%' para te deitares!" "[english]Hint_prone" "Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!" "Hint_low_stamina" "Estás cansado, descansa um pouco para te recuperares." "[english]Hint_low_stamina" "You are fatigued, rest a while to recover." "Hint_player_killed_wavetime" "Morreste, tens de aguardar pela próxima vaga de reforços!" "[english]Hint_player_killed_wavetime" "You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!" "Hint_player_killed_onelife" "Morreste, tens de aguardar que a ronda termine antes de poderes reentrar em jogo!" "[english]Hint_player_killed_onelife" "You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!" "Hint_mg_overheat" "A metralhadora sobreaqueceu, pára de disparar até que arrefeça!" "[english]Hint_mg_overheat" "Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!" "Hint_pick_up_weapon" "Podes trocar a tua arma principal por armas abandonadas\nolhando para elas e premindo a tecla '%use%'." "[english]Hint_pick_up_weapon" "You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key." "Hint_pick_up_grenade" "Podes apanhar granadas com a tecla '%use%'.\nAtira-as para longe antes que expludam!" "[english]Hint_pick_up_grenade" "You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!" "Hint_death_cam" "A câmara está orientada para o jogador que te matou." "[english]Hint_death_cam" "The camera is now looking towards the player who killed you." "Hint_class_menu" "Prime a tecla '%changeclass%' para alterares a tua classe de jogador." "[english]Hint_class_menu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_use_2e_melee" "Podes premir '%attack2%' para bateres quando estiveres a usar esta arma." "[english]Hint_use_2e_melee" "You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon." "Hint_use_zoom" "Podes premir '%attack2%' para fazeres zoom com espingardas de sniper." "[english]Hint_use_zoom" "You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles." "Hint_use_iron_sights" "Podes premir '%attack2%' para fazeres mira com espingardas, tendo assim maior precisão." "[english]Hint_use_iron_sights" "You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy." "Hint_use_semi_auto" "Podes premir '%attack2%' para selecionares o disparo semi-automático nesta arma.\n O modo semi-automático é mais lento, mas é mais preciso." "[english]Hint_use_semi_auto" "You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate." "Hint_use_sprint" "Podes premir '%speed%' para correr.\n Cuidado: correr em demasia irá cansar-te." "[english]Hint_use_sprint" "You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued." "Hint_use_deploy" "Podes premir '%attack2%' para posicionar a tua metralhadora de forma a obteres\n uma precisão muito maior e menor recuo." "[english]Hint_use_deploy" "You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil." "Hint_use_prime" "Manter a tecla '%attack%' premida irá retirar a espoleta desta granada.\n Terás 5 segundos para libertar a tecla antes de a granada explodir!" "[english]Hint_use_prime" "Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!" "Hint_garand_reload" "Não podes recarregar a tua M1 Garand sem que o carregador esteja vazio." "[english]Hint_garand_reload" "You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty." "Hint_turn_off_hints" "Podes desativar as sugestões no menu de opções,\nem Opções -> Multijogador -> Avançadas -> 'Ajuda automática'" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_mg_deploy_usage" "Só podes posicionar a tua metralhadora quando estiveres de frente para peitoris ou sacos de areia, ou enquanto estiveres deitado." "[english]Hint_mg_deploy_usage" "You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone." "Hint_need_bomb_to_plant" "Precisas de uma bomba para colocar neste objetivo. Vai buscar uma ao armazém." "[english]Hint_need_bomb_to_plant" "You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot." "Hint_bomb_planted" "O inimigo colocou uma bomba num dos teus objetivos! Encontra-a e desarma-a." "[english]Hint_bomb_planted" "The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it." "Hint_defuse_bomb" "Prime a tecla '%use%' para desarmar a bomba!" "[english]Hint_defuse_bomb" "Hold your '%use%' key to disarm this bomb!" "Hint_bomb_target" "Estás perto de um alvo; procura o alvo amarelo transparente\ne prime '%use%' para colocar a bomba." "[english]Hint_bomb_target" "You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb." "Hint_bomb_pickup" "Isto é um depósito de bombas. Podes voltar aqui para recolher outra bomba." "[english]Hint_bomb_pickup" "This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb." "Hint_bomb_defuse_onground" "Tens de estar no chão para colocar ou desativar a bomba." "[english]Hint_bomb_defuse_onground" "You must be on the ground to plant or defuse the bomb." "Hint_bomb_plant_map" "A tua equipa tem de colocar bombas para vencer.\n Encontra o armazém de bombas e recolhe uma bomba." "[english]Hint_bomb_plant_map" "Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb." "Hint_bomb_first_select" "Isto é uma bomba. Encontra o alvo amarelo transparente e\nprime '%use%' enquanto olhas para o alvo para a colocar." "[english]Hint_bomb_first_select" "This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb." "game_no_spawns" "Não existem pontos de entrada em jogo livres. Será verificado a cada 1 seg." "[english]game_no_spawns" "No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec." "game_bogus_round" "Esta ronda não contará, não existem jogadores suficientes" "[english]game_bogus_round" "This round will not count, not enough players" "game_not_enough" "Não existem jogadores suficientes disponíveis. Nova verificação dentro de 20 segundos" "[english]game_not_enough" "Not enough players available. Next check in 20 seconds" "game_joined_game" "%s1 entrou na partida" "[english]game_joined_game" "%s1 has joined the game" "game_disconnected" "%s1 abandonou a partida" "[english]game_disconnected" "%s1 has left the game" "game_joined_team" "*%s1 juntou-se a %s2" "[english]game_joined_team" "*%s1 joined %s2" "game_kick_tk" "%s1 matou companheiros de equipa demasiadas vezes. Está a ser expulso!" "[english]game_kick_tk" "%s1 has team killed too many times. Now being kicked!" "game_score_allie_point" "Pontuação do Exército dos EUA 1 ponto" "[english]game_score_allie_point" "U.S. Army score 1 point" "game_score_allie_points" "Pontuação do Exército dos EUA %s1 pontos" "[english]game_score_allie_points" "U.S. Army score %s1 points" "game_score_axis_point" "Pontuação da Wehrmacht 1 ponto" "[english]game_score_axis_point" "Wehrmacht score 1 point" "game_score_axis_points" "Pontuação da Wehrmacht %s1 pontos" "[english]game_score_axis_points" "Wehrmacht score %s1 points" "game_capture_broken_allie" "Captura do Exército dos EUA anulada" "[english]game_capture_broken_allie" "U.S. Army capture broken" "game_capture_broken_axis" "Captura da Wehrmacht anulada" "[english]game_capture_broken_axis" "Wehrmacht capture broken" "game_time_left1" "Tempo restante: %s1:%s2" "[english]game_time_left1" "Time left: %s1:%s2" "game_time_left2" "Não existe limite de tempo definido no servidor" "[english]game_time_left2" "No time limit set on server" "game_dont_cheat" "Não faças batota!" "[english]game_dont_cheat" "Please dont cheat!" "game_unknown_command" "Comando desconhecido: %s1" "[english]game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "game_cant_change_name" "Não é permitido mudar o nome quando estiveres morto ou como espectador!" "[english]game_cant_change_name" "Not allowed to change name when dead or spectating!" "game_nextmap" "Próximo mapa: %s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_spawn_as" "*Entrarás em jogo como %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Reentrarás em jogo como %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Entrarás em jogo numa classe aleatória" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Reentrarás em jogo como classe aleatória" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "game_now_as" "*A tua classe de jogador é: %s1" "[english]game_now_as" "*Your player class is now: %s1" "game_will_spawn" "*Reentrarás em jogo quando tiveres selecionado uma classe" "[english]game_will_spawn" "*You will respawn when you have selected a class" "game_list_players1" " ID NOME ------------------------" "[english]game_list_players1" " ID NAME ------------------------" "game_list_players2" " %s1 %s2" "[english]game_list_players2" " %s1 %s2" "game_roundstart_allie1" "Pelotão, avancem e baixem-se!" "[english]game_roundstart_allie1" "Platoon, move out and stay low!" "game_roundstart_allie2" "Equipa, carreguem as armas, vamos avançar!" "[english]game_roundstart_allie2" "Squad, charge your weapons we're moving up!" "game_roundstart_axis1" "Desembarquem e preparem-se para o ataque!" "[english]game_roundstart_axis1" "Disembark and prepare for the attack!" "game_roundstart_axis2" "Avancem! Avancem! Preparem-se para o assalto!" "[english]game_roundstart_axis2" "Go! Go! Prepare for the assault!" "game_class_limit" "*O servidor atingiu o número limite de %s1" "[english]game_class_limit" "*Server has reached the limit of number of %s1" "game_changed_name" "* %s1 mudou o nome para %s2" "[english]game_changed_name" "* %s1 changed name to %s2" "game_shoulder_pschreck" "Deves colocar a Panzerschreck ao ombro para disparar!" "[english]game_shoulder_pschreck" "You must shoulder your Panzerschreck to fire!" "game_shoulder_bazooka" "Deves colocar a bazuca ao ombro para disparar!" "[english]game_shoulder_bazooka" "You must shoulder your Bazooka to fire!" "game_shoulder_rpg" "Antes de disparar, tens de premir '%attack2%' para colocar a arma ao ombro!" "[english]game_shoulder_rpg" "You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!" "game_cannot_drop" "Não podes largar esta arma." "[english]game_cannot_drop" "You cannot drop this weapon." "game_cannot_drop_while" "Não podes largar esta arma enquanto está montada." "[english]game_cannot_drop_while" "You cannot drop this weapon while it is deployed." "MAP_PLAYER_CAP" "%s3 capturou %s2 para %s1" "[english]MAP_PLAYER_CAP" "%s3 captured %s2 for %s1" "MAP_GROUP_CAP" "Os %s1 têm %s2" "[english]MAP_GROUP_CAP" "The %s1 have %s2" "Allies_win" "Vitória do exército dos E.U.A.!" "[english]Allies_win" "U.S. Army Wins!" "Axis_win" "Vitória da Wehrmacht!" "[english]Axis_win" "Wehrmacht Wins!" "THE_ALLIES" "o Exército dos EUA" "[english]THE_ALLIES" "the U.S. Army" "THE_AXIS" "a Wehrmacht" "[english]THE_AXIS" "the Wehrmacht" "MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "Tens de usar uma bazuca para destruir isto!" "[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "You will need to use a bazooka to destroy this!" "MAP_USE_PSCHREK_HINT" "Tens de usar uma Panzerschrek para destruir isto!" "[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT" "You will need to use a Panzerschrek to destroy this!" "MAP_ALLIED_VICTORY1" "O Exército dos EUA derrotou a Wehrmacht!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY1" "The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!" "MAP_ALLIED_VICTORY2" "O Exército dos EUA saiu vitorioso!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY2" "The U.S. Army is victorious!" "MAP_AXIS_VICTORY1" "A Wehrmacht derrotou o Exército dos EUA!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY1" "The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!" "MAP_AXIS_VICTORY2" "A Wehrmacht saiu vitoriosa!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY2" "The Wehrmacht is victorious!" "map_flag_1st_allied" "Primeira Zona Aliada" "[english]map_flag_1st_allied" "First Allied" "map_flag_2nd_allied" "Segunda Zona Aliada" "[english]map_flag_2nd_allied" "Second Allied" "map_flag_1st_axis" "Primeira Zona do Eixo" "[english]map_flag_1st_axis" "First Axis" "map_flag_2nd_axis" "Segunda Zona do Eixo" "[english]map_flag_2nd_axis" "Second Axis" "map_flag_center" "Ponto Central" "[english]map_flag_center" "Center Point" "map_flag_donner_center" "Rua Principal" "[english]map_flag_donner_center" "Main Street" "map_flag_anzio_well" "Poço" "[english]map_flag_anzio_well" "Well" "map_flag_anzio_plaza" "Praça da igreja" "[english]map_flag_anzio_plaza" "Church Plaza" "map_flag_anzio_alley" "Beco central" "[english]map_flag_anzio_alley" "Central Alley" "map_flag_anzio_bridge" "Ponte" "[english]map_flag_anzio_bridge" "Bridge" "map_flag_anzio_fountain" "Fonte" "[english]map_flag_anzio_fountain" "Fountain" "map_flag_avalanche_fountain" "Fonte" "[english]map_flag_avalanche_fountain" "Fountain" "HandSignal" "Sinal de mão" "[english]HandSignal" "Hand Signal" "Voice" "Voz" "[english]Voice" "Voice" "Unassigned" "Não atribuído" "[english]Unassigned" "Unassigned" "Spectators" "Espectadores" "[english]Spectators" "Spectators" "Menu_Spectate" "ESPECTADOR" "[english]Menu_Spectate" "SPECTATE" "Spec_Only_Help" "BAIXAR para Mudar o Modo de Janela Interior DISPARO para o Próximo Alvo DISPARO ALTERNATIVO para o Alvo Anterior SALTAR para Mudar de Modo" "[english]Spec_Only_Help" "DUCK to Change Inset Mode FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help" "ENTER para Jogar DISPARO para o Próximo Alvo DISPARO ALTERNATIVO para o Alvo Anterior SALTAR para Mudar de Modo" "[english]Spec_Help" "ENTER to Play FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help_Title" "Modo de Espectador" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" "Usa as teclas/botões das seguintes ações para mudar os tipos de vista: DISPARAR1 - Seguir próximo jogador DISPARAR2 - Seguir jogador anterior SALTAR - Mudar modos de vista USAR - Mudar modo de janela interior BAIXAR - Ativar o menu de espectador CLIQUE DIREITO no nome nas pontuações para ver como espectador No modo de mapa global, deslocas-te com: MOVER ESQUERDA - mover para a esquerda MOVER DIREITA - mover para a direita AVANÇAR - aproximar RECUAR - afastar RATO - rodar à volta do mapa/alvo" "[english]Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Slow_Motion" "Câmara Lenta" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_Replay" "Repetição Instantânea" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "Auto" "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "Tempo" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "Mapa" "[english]Spec_Map" "Map" "Spec_Duck" "Prime BAIXAR para aceder ao Menu de Espectador" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "SPECT_OPTIONS" "Opções" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "Opções da Câmara" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Directed" "Auto" "[english]Directed" "Auto" "Muted" "Jogador Sem Som -" "[english]Muted" "Player Muted -" "Unmuted" "Jogador Com Som" "[english]Unmuted" "Player Unmuted" "Health" "Vida" "[english]Health" "Health" "DoD_Close" "Fechar" "[english]DoD_Close" "Close" "DoD_ChooseTeam" "Escolher equipa" "[english]DoD_ChooseTeam" "Choose Team" "DoD_Help" "Ajuda" "[english]DoD_Help" "Help" "DoD_ChatMessages" "Mensagens de conversa" "[english]DoD_ChatMessages" "Chat Messages" "DoD_AutoDirector" "Realizador automático" "[english]DoD_AutoDirector" "Auto Director" "DoD_ShowScores" "Mostrar pontuações" "[english]DoD_ShowScores" "Show Scores" "DoD_Warmup_time" "Aquecimento (segundos)" "[english]DoD_Warmup_time" "Warmup time (seconds)" "DoD_Allow_Flashlight" "Permitir lanterna" "[english]DoD_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "DoD_WinLimit" "Limite de vitórias (rondas)" "[english]DoD_WinLimit" "Win limit (rounds)" "DoD_Timelimit" "Minutos por mapa" "[english]DoD_Timelimit" "Time per map (minutes)" "DoD_capprogressbar" "Mostrar barra de progresso de captura da zona" "[english]DoD_capprogressbar" "Show area capture progress bar" "chatprefix_team" "(Equipa)" "[english]chatprefix_team" "(Team)" "chatprefix_dead" "(Morto)" "[english]chatprefix_dead" "(Dead)" "chatprefix_deadteam" "(Morto)(Equipa)" "[english]chatprefix_deadteam" "(Dead)(Team)" "clan_allies_ready" "O Exército dos EUA ESTÁ PREPARADO" "[english]clan_allies_ready" "U.S. Army is READY" "clan_allies_not_ready" "O Exército dos EUA NÃO ESTÁ PREPARADO" "[english]clan_allies_not_ready" "U.S. Army is NOT READY" "clan_axis_ready" "A Wehrmacht ESTÁ PREPARADA" "[english]clan_axis_ready" "Wehrmacht is READY" "clan_axis_not_ready" "A Wehrmacht NÃO ESTÁ PREPARADA" "[english]clan_axis_not_ready" "Wehrmacht is NOT READY" "clan_game_restart" "O jogo será reiniciado em %s1:%s2" "[english]clan_game_restart" "Game will restart in %s1:%s2" "Voice_subtitle_dropyourweapons" "Larguem as armas!" "[english]Voice_subtitle_dropyourweapons" "Drop your weapons!" "Voice_subtitle_medic" "Médico!" "[english]Voice_subtitle_medic" "Medic!" "Voice_subtitle_coverflanks" "Cubram os flancos!" "[english]Voice_subtitle_coverflanks" "Cover the flanks!" "Voice_subtitle_tigerahead" "Tanque Tiger à frente!" "[english]Voice_subtitle_tigerahead" "Tiger ahead!" "Voice_subtitle_tankahead" "Tanque à frente!" "[english]Voice_subtitle_tankahead" "Tank ahead!" "Voice_subtitle_niceshot" "Bom tiro!" "[english]Voice_subtitle_niceshot" "Nice shot!" "Voice_subtitle_thanks" "Obrigado!" "[english]Voice_subtitle_thanks" "Thanks!" "Voice_subtitle_takeammo" "Fica com estas munições!" "[english]Voice_subtitle_takeammo" "Take this ammo!" "Voice_subtitle_wegothim" "Posição do inimigo eliminada! Avancem!" "[english]Voice_subtitle_wegothim" "Enemy position knocked out! Move Up!" "Voice_subtitle_movewithtank" "Avancem com o tanque!" "[english]Voice_subtitle_movewithtank" "Move with the tank!" "Voice_subtitle_wtf" "O que é que se passa?" "[english]Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot!" "game_joined_allies" "*%s1 juntou-se ao Exército dos EUA" "[english]game_joined_allies" "*%s1 joined the U.S. Army" "game_joined_axis" "*%s1 juntou-se à Wehrmacht" "[english]game_joined_axis" "*%s1 joined the Wehrmacht" "game_joined_spectators" "*%s1 juntou-se aos Espectadores" "[english]game_joined_spectators" "*%s1 joined Spectators" "Allies_full" "O Exército dos EUA está cheio!" "[english]Allies_full" "The U.S. Army is full!" "Axis_full" "A Wehrmacht está cheia!" "[english]Axis_full" "The Wehrmacht is full!" "All_Teams_Full" "Todas as equipas estão cheias!" "[english]All_Teams_Full" "All teams are full!" "classmenu_classfull" "A classe está cheia" "[english]classmenu_classfull" "Class is full" "classmenu_selectedclass" "JOGADOR SELECIONADO:" "[english]classmenu_selectedclass" "SELECTED PLAYER:" "classmenu_autokill" "Suicídio após selecionar uma classe" "[english]classmenu_autokill" "Suicide after selecting a class" "teammenu_numAllies" "Exército EUA: %s1 jogadores" "[english]teammenu_numAllies" "U.S. Army : %s1 players" "teammenu_numAllies_1" "Exército EUA: 1 jogador" "[english]teammenu_numAllies_1" "U.S. Army : 1 player" "teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 jogadores" "[english]teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 players" "teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 jogador" "[english]teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 player" "classinfo_k98" "+ Arma de longo alcance para tiros precisos + Espingarda de grande potência com grande precisão + Disparo secundário: mira de ferro para uma maior precisão e zoom" "[english]classinfo_k98" "+ Long range weapon for precise shots + High power bolt-action with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_mp40" "+ Arma de curto alcance para assaltos + Baixa potência e recuo, totalmente automática com baixa precisão + Disparo secundário: soco" "[english]classinfo_mp40" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automatic with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_mp44" "+ Arma de médio alcance para fogo de cobertura + Média potência e recuo, totalmente automática com precisão média + Disparo secundário: disparo semi-automático para uma maior precisão" "[english]classinfo_mp44" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_k98s" "+ Arma de longo alcance para tiros precisos + Alta potência, precisa quando ampliada, imprecisa quando não ampliada + Disparo secundário: mira telescópica" "[english]classinfo_k98s" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_mg42" "+ Arma de longo alcance para defesa + Alta potência, precisa quando montada, incontrolável quando não; o disparo automático intenso pode levar a sobreaquecimento + Disparo secundário: monta o bipé em qualquer superfície estável" "[english]classinfo_mg42" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_pschreck" "+ Classe de longo alcance para eliminar metralhadoras ou snipers escondidos + Alta potência, deve ser montada para disparar rockets explosivos, vulnerável quando montada + Disparo secundário: montar para disparar" "[english]classinfo_pschreck" "+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_garand" "+ Arma de longo alcance para tiros precisos + Alta potência e recuo, semi-automática com grande precisão + Disparo secundário: mira de ferro para uma maior precisão e zoom" "[english]classinfo_garand" "+ Long range weapon for precise shots + High power and recoil, semi-automatic with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_tommy" "+ Arma de curto alcance para assaltos + Baixa potência e recuo, totalmente automática com baixa precisão + Disparo secundário: soco" "[english]classinfo_tommy" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automati with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_spring" "+ Arma de longo alcance para tiros precisos + Alta potência, precisa quando ampliada, imprecisa quando não ampliada + Disparo secundário: mira telescópica" "[english]classinfo_spring" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_bar" "+ Arma de médio alcance para fogo de cobertura + Média potência e recuo, totalmente automática com precisão média + Disparo secundário: disparo semi-automático para uma maior precisão" "[english]classinfo_bar" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_30cal" "+ Arma de longo alcance para defesa + Alta potência, precisa quando montada, incontrolável quando não; o disparo automático médio pode levar a sobreaquecimento + Disparo secundário: monta o bipé em qualquer superfície estável" "[english]classinfo_30cal" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_bazooka" "+ Arma de longo alcance para eliminar metralhadoras ou snipers escondidos + Alta potência, deve ser montada para disparar rockets explosivos, vulnerável quando montada + Disparo secundário: montar para disparar" "[english]classinfo_bazooka" "+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_random" "+ Seleciona de forma aleatória um novo papel para cada vez que entras em jogo" "[english]classinfo_random" "+ Randomly selects a new role for you each time you spawn" "winpanel_lastcapper" "CAPTURA DA VITÓRIA:" "[english]winpanel_lastcapper" "WINNING CAPTURE:" "winpanel_lastbomber" "BOMBISTA VENCEDOR:" "[english]winpanel_lastbomber" "WINNING BOMB PLANTER:" "winpanel_topcappers" "Mais áreas capturadas:" "[english]winpanel_topcappers" "Most Area Captures:" "winpanel_topdefenders" "Mais áreas defendidas:" "[english]winpanel_topdefenders" "Most Area Defenses:" "winpanel_topbomb" "Maior nº bombas detonadas:" "[english]winpanel_topbomb" "Most Bombs Detonated:" "winpanel_kills" "Maior nº mortes:" "[english]winpanel_kills" "Most Kills:" "winpanel_total_time" "Tempo total de defesa: %s1" "[english]winpanel_total_time" "Total Time Defended: %s1" "winpanel_attack_time" "Objetivo concluído em: %s1" "[english]winpanel_attack_time" "Objective Completed in: %s1" "dod_bomb_us_team_planted" "Colocámos os explosivos. Defende o local até detonarem!" "[english]dod_bomb_us_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_ger_team_planted" "Colocámos os explosivos. Defende o local até detonarem!" "[english]dod_bomb_ger_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_us_enemy_planted" "Aviso! Foram colocados explosivos na tua zona!" "[english]dod_bomb_us_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_ger_enemy_planted" "Aviso! Foram colocados explosivos na tua zona!" "[english]dod_bomb_ger_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_us_defused" "Bomba desarmada." "[english]dod_bomb_us_defused" "Bomb defused." "dod_bomb_ger_defused" "Bomba desarmada." "[english]dod_bomb_ger_defused" "Bomb defused." "dod_time_remaining_us_1_min" "Resta um minuto." "[english]dod_time_remaining_us_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_ger_1_min" "Resta um minuto." "[english]dod_time_remaining_ger_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_us_2_min" "Restam dois minutos." "[english]dod_time_remaining_us_2_min" "Two minutes remaining." "dod_time_remaining_ger_2_min" "Restam dois minutos." "[english]dod_time_remaining_ger_2_min" "Two minutes remaining." "dod_radio_prefix" "(Rádio)" "[english]dod_radio_prefix" "(Radio)" "dod_tnt_pickup_help" "Apanhaste algum TNT." "[english]dod_tnt_pickup_help" "You picked up some TNT." "dod_wrong_way" "Não podes ir por aí." "[english]dod_wrong_way" "You cannot go this way." "dod_point_halftrack" "Blindado meias-lagartas" "[english]dod_point_halftrack" "Halftrack" "dod_pont_halftrack_gun" "Bateria AA" "[english]dod_pont_halftrack_gun" "AA Gun" "dod_point_tank" "Tanque Sherman" "[english]dod_point_tank" "Sherman Tank" "dod_point_222_axis" "Blindado do Eixo" "[english]dod_point_222_axis" "Axis Armored Car" "dod_point_gun_axis" "Bateria AA do Eixo" "[english]dod_point_gun_axis" "Axis AA Gun" "dod_point_tank_allied" "Tanque Aliado" "[english]dod_point_tank_allied" "Allied Tank" "dod_point_gun_allied" "Bateria AA Aliada" "[english]dod_point_gun_allied" "Allied AA Gun" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 espectador: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 espectadores: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "Scoreboard_Server" "%s1" "[english]Scoreboard_Server" "%s1" "dod_autozoom" "As armas posicionadas serão reposicionadas depois de um disparo." "[english]dod_autozoom" "Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot." "DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Dupla traição" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Double Cross" "DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Mata um inimigo atirando de volta uma granada lançada pela equipa adversária" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Atirador" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Marksman" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Acerta 5 tiros na cabeça consecutivos, numa única ronda, sem morrer" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Score 5 consecutive headshots in a single round without dying" "DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy esteve aqui" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Was Here" "DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Faz 8 mortos com uma metralhadora a partir de uma única posição definida" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Score 8 machinegun kills from a single deployed position" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Não tragas uma arma de fogo" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Don't Bring a Gun" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Vence uma luta de facas" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Win a knife fight" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "Desertor" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "AWOL" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Joga em 5 mapas não-oficiais Day of Defeat Source" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Racionamento" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Rationing" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Mata 4 ou mais jogadores com uma única granada, um único tiro de espingarda com lança-granadas ou um tiro de bazuca" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Ordem de despejo" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Eviction Notice" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Com um só rocket, mata um sniper ou um atirador de metralhadora, posicionado a uma distância superior a 30 metros" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket" "DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Não façam prisioneiros" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Take No Prisoners" "DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "Numa única vida, mata 4 ou mais jogadores durante a celebração de vitória de uma ronda" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round" "DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Posto avançado" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Beachhead" "DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Captura a última bandeira, ganhando assim uma ronda" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capture the final flag to win a round" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Colecionador de troféus" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Trophy Collector" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Faz 5 ou mais mortos, numa única vida, utilizando armas inimigas abandonadas" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Golpe de estado" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Putsch" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Mata um atirador de metralhadora que tenha morto 8 ou mais jogadores a partir de uma única posição definida" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position" "DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Sem espinhas" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Clean Sweep" "DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Ganha em Dod_Colmar sem que a outra equipa detone qualquer bomba nos teus alvos" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives" "DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Não passes por cima de mim" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Don't Tread on Me" "DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Resiste a uma tentativa de captura de bandeira que daria a vitória à equipa adversária" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Avé Maria" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Hail Mary" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "Em Dod_Jagd, coloca uma bomba que seja detonada no tempo extra para prolongar a ronda" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round" "DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Pau para toda a obra" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Jack of All Trades" "DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "Numa única vida, mata um inimigo utilizando uma metralhadora, uma espingarda de sniper, uma espingarda, uma mini-metralhadora e uma granada" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medalha de honra" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medal of Honor" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Faz 5000 mortos jogando como um soldado Aliado" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Get 5000 kills as an Allied player" "DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Cruz de ferro" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Iron Cross" "DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Faz 5000 mortos jogando como um soldado do Eixo" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Get 5000 kills as an Axis player" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Soldado de infantaria" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Dogface" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Faz 1000 mortos jogando com a classe de Atirador com espingarda" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Get 1000 kills as the Rifleman player class" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Batedor" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Point Man" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Faz 1000 mortos jogando com a classe de tropa de Assalto" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Get 1000 kills as the Assault player class" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Soldado raso" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Squaddie" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Faz 1000 mortos jogando com a classe de Suporte." "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Get 1000 kills as the Support player class" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Caçador de cabeças" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Head Hunter" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Faz 1000 mortos jogando com a classe Sniper" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Get 1000 kills as the Sniper player class" "DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "Cortina de ferro" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "The Iron Curtain" "DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Faz 1000 mortos jogando com a classe de Atirador com Metralhadora" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Get 1000 kills as the Machinegunner player class" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "AQUECEdor" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "HEATer" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Faz 1000 mortos jogando com a classe Rocket." "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Get 1000 kills as the Rocket player class" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cozinhar a gás" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cookin' With Gas" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Faz 500 mortos com a Garand" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Get 500 kills with the Garand" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Mafioso" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Faz 500 mortos com a Thompson" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Get 500 kills with the Thompson" "DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Às vezes a BAR apanha-te" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Sometimes the BAR Gets You" "DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Faz 500 mortos com a BAR" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Get 500 kills with the BAR" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "A produtora" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "The Producer" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Faz 500 mortos com a Springfield" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Get 500 kills with the Springfield" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Peça de coleção" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Johnnie Gun" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Faz 500 mortos com a Calibre .30" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Get 500 kills with the .30 Cal" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Movido a rockets" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Rocket Powered" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Faz 500 mortos com a Bazuca" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Get 500 kills with the Bazooka" "DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Culatra em Ação" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Bolt Action" "DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Faz 500 mortos com a K98k" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Get 500 kills with the K98k" "DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "O grande arroto" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "The Big Burp" "DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Faz 500 mortos com a MP40" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Get 500 kills with the MP40" "DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "A tempestade do século" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Storm of the Century" "DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Faz 500 mortos com a MP44" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Get 500 kills with the MP44" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Guilherme Tell" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Faz 500 mortos com a espingarda de sniper K98" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle" "DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "O rasgar do linóleo" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Linoleum Ripper" "DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Faz 500 mortos com a MG42" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Get 500 kills with the MG42" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "O terror dos tanques" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Tank Terror" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Faz 500 mortos com a Pschreck" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Get 500 kills with the Pschreck" "DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "À moda antiga" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Old School" "DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Faz 150 mortos com a Colt" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Get 150 kills with the Colt" "DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Faz 150 mortos com a P38" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Get 150 kills with the P38" "DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "O varredor" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Broomhandler" "DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Faz 150 mortos com a C96" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Get 150 kills with the C96" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carabineiro" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carbineer" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Faz 150 mortos com a carabina M1" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Get 150 kills with the M1 Carbine" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Direto à jugular" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Cutthroat" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Faz 150 mortos com a Faca" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Get 150 kills with the Knife" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Cavar para a vitória!" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Dig For Victory!" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Faz 150 mortos com a Pá" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Get 150 kills with the Shovel" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Soqueira" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Knuckleduster" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Faz 150 mortos com os teus próprios punhos" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Get 150 kills with your fists" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Ovos com surpresa" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Egg Layer" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Faz 250 mortos com a granada de fragmentação americana" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Get 250 kills with the US Frag Grenade" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Esmagador de batatas" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Potato Masher" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Faz 250 mortos com a granada alemã" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Get 250 kills with the Stick Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Bombista de tapete" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Carpet Bomber" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Faz 250 mortos com a Espingarda Garand com lança-granadas" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Maria negra" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Black Maria" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Faz 250 mortos com a Espingarda K98k com lança-granadas" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade" "DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "No trilho da guerra" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "On the Warpath" "DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Faz 100 capturas de bandeira" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Score 100 Flag Captures" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Doido varrido!" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Nuts!" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Bloqueia 100 capturas de bandeira" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Block 100 Flag Captures" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Senhor da Guerra" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Warlord" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Vence 100 rondas" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Win 100 rounds" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "O demolidor" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolition Man" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Arma 100 bombas em alvos inimigos" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Plant 100 bombs on enemy objectives" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Engenheiro de guerra" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Combat Engineer" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Desarma 100 bombas inimigas" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Defuse 100 enemy bombs" "DOD_ALL_PACK_1_NAME" "Herói de Guerra" "[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME" "War Hero" "DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Alcança todas as proezas" "[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Complete All Achievements" "FreezePanel_NoKiller" "Foste morto" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Foste morto por" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Foste morto pelo falecido" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Foste morto novamente por" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Foste morto novamente pelo falecido" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Vida restante: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_NewNemesis" "Nova Némesis!" "[english]FreezePanel_NewNemesis" "New Nemesis!" "FreezePanel_GotRevenge" "Vingança!" "[english]FreezePanel_GotRevenge" "Revenge!" "FreezePanel_FreezeNemesis" "Némesis" "[english]FreezePanel_FreezeNemesis" "Nemesis" "FreezePanel_Callout" "Tu" "[english]FreezePanel_Callout" "You" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Guardar este momento!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "Msg_Dominating" "está a DOMINAR" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "obteve VINGANÇA sobre" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Scoreboard_Nemesis" "NÉMESIS" "[english]Scoreboard_Nemesis" "NEMESIS" "Scoreboard_Dominated" "DOMINADO" "[english]Scoreboard_Dominated" "DOMINATED" "DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Ganhar ao Calor" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Beat the Heat" "DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Ganha uma ronda em cada um dos mapas com o tema do inverno: Dod_Kalt e Dod_Colmar" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar" } }