"lang" { "Language" "tchinese" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "重設檢視" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "滑鼠視野" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "DoD_Communication_Title" "溝通指令" "[english]DoD_Communication_Title" "COMMUNICATION COMMANDS" "DoD_Menu_Title" "DAY OF DEFEAT 指令" "[english]DoD_Menu_Title" "DAY OF DEFEAT COMMANDS" "DoD_Voice_Menu_1" "聲音選單 1" "[english]DoD_Voice_Menu_1" "Voice menu 1" "DoD_Voice_Menu_2" "聲音選單 2" "[english]DoD_Voice_Menu_2" "Voice menu 2" "DoD_Voice_Menu_3" "聲音選單 3" "[english]DoD_Voice_Menu_3" "Voice menu 3" "DoD_Drop_Weapon" "丟掉主要武器" "[english]DoD_Drop_Weapon" "Drop Primary Weapon" "DoD_Drop_Ammo" "丟掉多餘彈藥" "[english]DoD_Drop_Ammo" "Drop Extra Ammo" "DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "使用項目 / 撿起手榴彈" "[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades" "Use item / Pick up Grenades" "DoD_Open_Map" "開啟地圖" "[english]DoD_Open_Map" "Open Map" "DoD_Map_Zoom" "小地圖縮放" "[english]DoD_Map_Zoom" "Minimap Zoom" "DoD_Toggle_Large_Map" "切換全螢幕地圖" "[english]DoD_Toggle_Large_Map" "Toggle Full Screen Map" "DoD_Movement_Title" "移動指令" "[english]DoD_Movement_Title" "MOVEMENT COMMANDS" "DoD_Prone" "俯臥" "[english]DoD_Prone" "Prone" "DoD_Sprint" "衝刺" "[english]DoD_Sprint" "Sprint" "DoD_Combat_Title" "戰鬥指令" "[english]DoD_Combat_Title" "COMBAT COMMANDS" "DoD_AutoHelp" "自動說明" "[english]DoD_AutoHelp" "Auto-help" "DoD_Dynamic_Xhair" "使用動態準星" "[english]DoD_Dynamic_Xhair" "Use Dynamic Crosshair" "DoD_Easymode" "依頭上圖示分辨隊友" "[english]DoD_Easymode" "Teammates Identified with Overhead Icons" "DoD_ParticleFX" "特效品質" "[english]DoD_ParticleFX" "Quality of Special Effects" "DoD_Particles_Low" "低" "[english]DoD_Particles_Low" "Low" "DoD_Particles_Medium" "中" "[english]DoD_Particles_Medium" "Medium" "DoD_Particles_High" "高" "[english]DoD_Particles_High" "High" "DoD_Fog" "顯示煙霧" "[english]DoD_Fog" "Show Fog" "DoD_TK_Penalty" "TK (殺死隊友) 限制" "[english]DoD_TK_Penalty" "Teamkill Limit" "Dod_IdentIconMode" "隊友圖示樣式" "[english]Dod_IdentIconMode" "Teammate icon style" "Dod_identicon_none" "無圖示" "[english]Dod_identicon_none" "no icons" "Dod_identicon_target" "圖示在目標頭上" "[english]Dod_identicon_target" "icons over target's head" "Dod_identicon_everyone" "圖示在所有隊友頭上" "[english]Dod_identicon_everyone" "icons over all teammates" "DoD_Fire_Marker" "在游標下放置地圖標示" "[english]DoD_Fire_Marker" "Place a map marker under cursor" "DoD_Next_Marker" "選擇下一個地圖標示" "[english]DoD_Next_Marker" "Select next map marker" "DoD_Prev_Marker" "選擇上一個地圖標示" "[english]DoD_Prev_Marker" "Select previous map marker" "DoD_classautokill" "選擇玩家種類後自爆" "[english]DoD_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "Dod_enabledeatheffects" "死亡時顯示影片顆粒效果" "[english]Dod_enabledeatheffects" "Show Film Grain Effect when dead" "Dod_enablespectatoreffects" "作為觀察者時顯示影片顆粒效果" "[english]Dod_enablespectatoreffects" "Show Film Grain Effect when in spectator" "PlayerStatus" "狀態" "[english]PlayerStatus" "Status" "PlayerClass" "種類" "[english]PlayerClass" "Class" "DODPlayerScore" "目標" "[english]DODPlayerScore" "Objectives" "PlayerFrags" "K" "[english]PlayerFrags" "K" "PlayerDeath" "D" "[english]PlayerDeath" "D" "PlayerPing" "Ping" "[english]PlayerPing" "Ping" "PlayerVoice" "聲音" "[english]PlayerVoice" "Voice" "class_allied_garand_n" "1 步槍兵" "[english]class_allied_garand_n" "1 RIFLEMAN" "class_allied_thompson_n" "2 突擊兵" "[english]class_allied_thompson_n" "2 ASSAULT" "class_allied_heavy_n" "3 補給兵" "[english]class_allied_heavy_n" "3 SUPPORT" "class_allied_sniper_n" "4 狙擊手" "[english]class_allied_sniper_n" "4 SNIPER" "class_allied_mg_n" "5 機槍手" "[english]class_allied_mg_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_allied_bazooka_n" "6 火箭兵" "[english]class_allied_bazooka_n" "6 ROCKET" "class_allied_random_n" "&9 隨機" "[english]class_allied_random_n" "&9 RANDOM" "class_axis_kar98_n" "1 步槍兵" "[english]class_axis_kar98_n" "1 RIFLEMAN" "class_axis_mp40_n" "2 突擊兵" "[english]class_axis_mp40_n" "2 ASSAULT" "class_axis_mp44_n" "3 補給兵" "[english]class_axis_mp44_n" "3 SUPPORT" "class_axis_sniper_n" "4 狙擊手" "[english]class_axis_sniper_n" "4 SNIPER" "class_axis_mg42_n" "5 機槍手" "[english]class_axis_mg42_n" "5 MACHINE GUNNER" "class_axis_pschreck_n" "6 火箭兵" "[english]class_axis_pschreck_n" "6 ROCKET" "class_axis_random_n" "&9 隨機" "[english]class_axis_random_n" "&9 RANDOM" "class_allied_garand" "步槍兵" "[english]class_allied_garand" "Rifleman" "class_allied_thompson" "突擊兵" "[english]class_allied_thompson" "Assault" "class_allied_sniper" "狙擊手" "[english]class_allied_sniper" "Sniper" "class_allied_heavy" "補給兵" "[english]class_allied_heavy" "Support" "class_allied_mg" "機槍手" "[english]class_allied_mg" "Machine Gunner" "class_allied_bazooka" "火箭兵" "[english]class_allied_bazooka" "Rocket" "class_axis_kar98" "步槍兵" "[english]class_axis_kar98" "Rifleman" "class_axis_mp40" "突擊兵" "[english]class_axis_mp40" "Assault" "class_axis_mp44" "支援" "[english]class_axis_mp44" "Support" "class_axis_sniper" "狙擊手" "[english]class_axis_sniper" "Sniper" "class_axis_mg42" "機槍手" "[english]class_axis_mg42" "Machine Gunner" "class_axis_pschreck" "火箭兵" "[english]class_axis_pschreck" "Rocket" "class_random" "隨機" "[english]class_random" "Random" "class_random_para" "隨機" "[english]class_random_para" "Random" "scoreboard_Player" "%s1 - %s2 玩家" "[english]scoreboard_Player" "%s1 - %s2 player" "scoreboard_Players" "%s1 - %s2 玩家" "[english]scoreboard_Players" "%s1 - %s2 players" "scoreboard_status_dead" "死亡" "[english]scoreboard_status_dead" "DEAD" "scoreboard_teamscore" "勝利回合:%s1 ( +%s2 )" "[english]scoreboard_teamscore" "Rounds Won: %s1 ( +%s2 )" "Dod_Capture_Blocked" "領地遭敵軍封鎖" "[english]Dod_Capture_Blocked" "Capture Blocked by Enemy" "Dod_Blocking_Capture" "封鎖敵軍領地" "[english]Dod_Blocking_Capture" "Blocking Enemy Capture" "Dod_Waiting_for_teammate" "等待隊友" "[english]Dod_Waiting_for_teammate" "Waiting for Teammate" "Dod_reinforcements_in_mins" "您將於 %s1 分 %s2 秒後重生" "[english]Dod_reinforcements_in_mins" "You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_min" "您將於 1 分 %s2 秒後重生" "[english]Dod_reinforcements_in_min" "You will respawn in 1 minute %s2 seconds" "Dod_reinforcements_in_secs" "您將於 %s1 秒後重生" "[english]Dod_reinforcements_in_secs" "You will respawn in %s1 seconds" "Dod_reinforcements_in_sec" "您將於 %s1 秒後重生" "[english]Dod_reinforcements_in_sec" "You will respawn in %s1 second" "Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "準備重生!" "[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn" "Prepare to respawn!" "Dod_Team_Allies" "&1 美國軍隊" "[english]Dod_Team_Allies" "&1 U.S. Army" "Dod_Team_Axis" "&2 德國國防軍" "[english]Dod_Team_Axis" "&2 Wehrmacht" "Cstrike_Cancel" "&0 取消" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 Cancel" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 自動選取" "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&4 Auto-Assign" "Cstrike_Menu_Spectate" "&3 旁觀" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&3 Spectate" "Cstrike_OK" "確定" "[english]Cstrike_OK" "Ok" "Dod_Currently_on_your_team" "目前您的隊伍中有 %s1 位此類別的玩家" "[english]Dod_Currently_on_your_team" "There are currently %s1 players of this class on your team" "Dod_Currently_on_your_team_one" "目前您的隊伍中有 1 位此類別的玩家" "[english]Dod_Currently_on_your_team_one" "There is currently 1 player of this class on your team" "Dod_class_full" "伺服器已達到此類別的最大數量 (限制 %s1 )" "[english]Dod_class_full" "Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )" "Dod_Join_Team" "選擇隊伍" "[english]Dod_Join_Team" "SELECT A TEAM" "Dod_Map_Label" "情節:" "[english]Dod_Map_Label" "SCENARIO:" "Dod_Select_weapons" "選擇武器" "[english]Dod_Select_weapons" "SELECT YOUR WEAPONS" "Dod_Primary_wpn" "主要武器:" "[english]Dod_Primary_wpn" "PRIMARY WEAPON:" "Dod_other_wpns" "其他武器" "[english]Dod_other_wpns" "OTHER WEAPONS:" "Dod_Spec_Allies_Score" "美國軍隊:" "[english]Dod_Spec_Allies_Score" "U.S. Army:" "Dod_Spec_Axis_Score" "德國國防軍:" "[english]Dod_Spec_Axis_Score" "Wehrmacht:" "wpn_stat_dmg" "傷害" "[english]wpn_stat_dmg" "DAMAGE" "wpn_stat_accuracy" "準度" "[english]wpn_stat_accuracy" "ACCURACY" "wpn_stat_control" "控制" "[english]wpn_stat_control" "CONTROL" "wpn_stat_rof" "火力評等" "[english]wpn_stat_rof" "RATE OF FIRE" "Teamname_Allies" "美國軍隊" "[english]Teamname_Allies" "U.S. Army" "Teamname_Axis" "德國國防軍" "[english]Teamname_Axis" "Wehrmacht" "Teamname_Spectators" "觀察者" "[english]Teamname_Spectators" "Spectators" "cls_garand" "步槍兵" "[english]cls_garand" "Rifleman" "cls_tommy" "突擊兵" "[english]cls_tommy" "Assault" "cls_spring" "狙擊手" "[english]cls_spring" "Sniper" "cls_bar" "補給兵" "[english]cls_bar" "Support" "cls_30cal" "機槍手" "[english]cls_30cal" "Machine Gunner" "cls_bazooka" "火箭兵" "[english]cls_bazooka" "Rocket" "cls_k98" "步槍兵" "[english]cls_k98" "Rifleman" "cls_mp40" "突擊兵" "[english]cls_mp40" "Assault" "cls_mp44" "補給兵" "[english]cls_mp44" "Support" "cls_k98s" "狙擊手" "[english]cls_k98s" "Sniper" "cls_mg42" "機槍手" "[english]cls_mg42" "Machine Gunner" "cls_pschreck" "火箭兵" "[english]cls_pschreck" "Rocket" "wpn_garand" "M1 Garand 步槍" "[english]wpn_garand" "M1 Garand" "wpn_carbine" "M1 Carbine 步槍" "[english]wpn_carbine" "M1 Carbine" "wpn_tommy" "Thompson 衝鋒槍" "[english]wpn_tommy" "Thompson" "wpn_spring" "Springfield 狙擊槍" "[english]wpn_spring" "Springfield" "wpn_bar" "白朗寧步槍" "[english]wpn_bar" "BAR" "wpn_30cal" ".30 Cal 機槍" "[english]wpn_30cal" ".30 Cal" "wpn_k98" "K98k 步槍" "[english]wpn_k98" "K98k" "wpn_mp40" "MP40 衝鋒槍" "[english]wpn_mp40" "MP40" "wpn_mp44" "Stg44" "[english]wpn_mp44" "Stg44" "wpn_k98s" "K98 狙擊槍" "[english]wpn_k98s" "K98 Sniper" "wpn_mg42" "MG42" "[english]wpn_mg42" "MG42" "wpn_bazooka" "火箭筒" "[english]wpn_bazooka" "Bazooka" "wpn_pschreck" "德制火箭筒" "[english]wpn_pschreck" "Panzerschreck" "dod_kicked_reason_tk" "你因為殺害隊友而被踢出遊戲" "[english]dod_kicked_reason_tk" "You have been kicked from the game for killing your teammates" "Dod_no_players_on_this_team" "本隊中沒有玩家" "[english]Dod_no_players_on_this_team" "There are no players on this team" "Dod_players_on_team" "%s1:%s2 (得分:%s3 )\n%s4" "[english]Dod_players_on_team" "%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4" "Dod_players_on_team_spec" "%s1:%s2\n%s3" "[english]Dod_players_on_team_spec" "%s1: %s2\n%s3" "Dod_Player" "1 位玩家" "[english]Dod_Player" "1 Player" "Dod_Players" "%s1 位玩家" "[english]Dod_Players" "%s1 Players" "Dod_AutoReload" "自動裝填彈藥" "[english]Dod_AutoReload" "Automatically Reload Weapons" "Clan_awaiting_ready" "雙方隊伍發出就緒信號後,回合即開始" "[english]Clan_awaiting_ready" "Round will restart after both teams give the ready signal" "clan_warmup_rules" "進入團隊戰鬥暖身模式。\n無法取得分數。\n" "[english]clan_warmup_rules" "Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n" "clan_ready_rules" "雙方隊伍發出就緒信號:'%s1' 後,戰鬥即重新開始\n" "[english]clan_ready_rules" "Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n" "Clan_warmup_mode" "暖身模式" "[english]Clan_warmup_mode" "Warmup Mode" "Clan_match_live" "戰鬥開始!" "[english]Clan_match_live" "MATCH IS LIVE!" "Clan_time_remaining" "團隊戰鬥將於 %s1 分 %s2 秒後開始" "[english]Clan_time_remaining" "Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs" "Dod_current_marker" "目前的地圖標示" "[english]Dod_current_marker" "Current Map Marker" "Dod_mg_reload" "部署機槍,重新裝填彈藥!" "[english]Dod_mg_reload" "Deploy your machine gun to Reload!" "OBS_NONE" "攝影機選項" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "鎖定鏡頭" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "OBS_CHASE_FREE" "自由旋轉鏡頭" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "OBS_ROAMING" "任意自由觀看" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "第一人稱視角" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "自由俯瞰" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "OBS_MAP_CHASE" "追隨俯瞰" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Spec_Mode1" "鎖定鏡頭" "[english]Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Spec_Mode2" "自由旋轉鏡頭" "[english]Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Spec_Mode3" "任意自由觀看" "[english]Spec_Mode3" "Free Look" "Spec_Mode4" "第一人稱視角" "[english]Spec_Mode4" "First Person" "Spec_Mode5" "自由俯瞰" "[english]Spec_Mode5" "Free Overview" "Spec_Mode6" "追隨俯瞰" "[english]Spec_Mode6" "Chase Overview" "Spec_NoTarget" "沒有有效的目標。 無法切換觀察者模式。" "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "game_uneven_teams" "隊伍人數不平均。 請加入人數較少的隊伍。" "[english]game_uneven_teams" "Uneven teams. Please join the team with fewer players." "game_switch_teams_once" "只能在重生前更換隊伍一次。" "[english]game_switch_teams_once" "Only allowed to switch teams once between respawns." "menu_AmerVoiceA" "1. 行動!行動! 2. 守住這個點! 3. 小隊,攻擊左側! 4. 小隊,攻擊右側! 5. 一起行動! 6. 掩護攻擊! 7. 丟煙霧彈! 8. 丟手榴彈! 9. 停火! 0. 取消 " "[english]menu_AmerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceB" "1. 遵命! 2. 反對! 3. 我需要支援! 4. 要爆炸了! 5. 手榴彈,找掩護! 6. 狙擊手! 7. 幹的好! 8. 謝謝! 9. 淨空! 0. 取消 " "[english]Menu_AmerVoiceB" "1. Yes Sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade, take cover! 6. Sniper! 7. Nice shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_AmerVoiceC" "1. 放下武器! 2. 離開! 3. 前方有機槍! 4. 後方有敵人! 5. 敵人倒下,前進! 6. 我們需要機槍! 7. 我需要彈藥! 8. 使用火箭筒! 9. 德制火箭筒! 0. 取消" "[english]Menu_AmerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the bazooka! 9. Panzerschreck! 0. Cancel" "Menu_GerVoiceA" "1. 行動!行動! 2. 守住這個點! 3. 小隊,攻擊左側! 4. 小隊,攻擊右側! 5. 一起行動! 6. 掩護攻擊! 7. 丟煙霧彈! 8. 丟手榴彈! 9. 停火! 0. 取消 " "[english]Menu_GerVoiceA" "1. Go go go! 2. Hold this position! 3. Squad, flank left! 4. Squad, flank right! 5. Stick together! 6. Covering fire! 7. Smoke em! 8. Use your grenades! 9. Cease fire! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceB" "1. 遵命! 2. 反對! 3. 我需要支援! 4. 要爆炸了! 5. 手榴彈! 6. 狙擊手! 7. 幹的好! 8. 謝謝! 9. 淨空! 0. 取消 " "[english]Menu_GerVoiceB" "1. Yes sir! 2. Negative! 3. I need backup! 4. Fire in the hole! 5. Grenade! 6. Sniper! 7. Nice Shot! 8. Thanks! 9. Area clear! 0. Cancel " "Menu_GerVoiceC" "1. 放下武器! 2. 離開! 3. 前方有機槍! 4. 後方有敵人! 5. 敵人倒下,前進! 6. 我們需要機槍! 7. 我需要彈藥! 8. 使用德製火箭筒! 9. 火箭筒! 0. 取消 " "[english]Menu_GerVoiceC" "1. Drop your weapons! 2. Displace! 3. MG Ahead! 4. Enemy behind us! 5. Enemy knocked out, move up! 6. We need an MG up here! 7. I need Ammo! 8. Use the panzerschreck! 9. Bazooka! 0. Cancel " "Voice_subtitle_attack" "行動!行動!" "[english]Voice_subtitle_attack" "Go go go!" "Voice_subtitle_hold" "守住這個點!" "[english]Voice_subtitle_hold" "Hold this position!" "Voice_subtitle_fallback" "後退!" "[english]Voice_subtitle_fallback" "Fall Back!" "Voice_subtitle_left" "小隊,攻擊左側!" "[english]Voice_subtitle_left" "Squad, flank left!" "Voice_subtitle_right" "小隊,攻擊右側!" "[english]Voice_subtitle_right" "Squad, flank right!" "Voice_subtitle_sticktogether" "小隊,一起行動!" "[english]Voice_subtitle_sticktogether" "Squad, stick together!" "Voice_subtitle_cover" "小隊,掩護攻擊!" "[english]Voice_subtitle_cover" "Squad, covering fire!" "Voice_subtitle_usegrens" "丟手榴彈!" "[english]Voice_subtitle_usegrens" "Use your grenades!" "Voice_subtitle_ceasefire" "停火!" "[english]Voice_subtitle_ceasefire" "Cease fire!" "Voice_subtitle_yessir" "遵命!" "[english]Voice_subtitle_yessir" "Yes Sir!" "Voice_subtitle_negative" "反對!" "[english]Voice_subtitle_negative" "Negative!" "Voice_subtitle_backup" "我需要支援!" "[english]Voice_subtitle_backup" "I need backup!" "Voice_subtitle_fireinhole" "要爆炸了!" "[english]Voice_subtitle_fireinhole" "Fire in the hole!" "Voice_subtitle_grenade" "手榴彈,找掩護!" "[english]Voice_subtitle_grenade" "Grenade, take cover!" "Voice_subtitle_sniper" "狙擊手!" "[english]Voice_subtitle_sniper" "Sniper!" "Voice_subtitle_fireleft" "開火,左側!" "[english]Voice_subtitle_fireleft" "Taking fire, left flank!" "Voice_subtitle_fireright" "開火,右側!" "[english]Voice_subtitle_fireright" "Taking fire, right flank!" "Voice_subtitle_areaclear" "淨空!" "[english]Voice_subtitle_areaclear" "Area clear!" "Voice_subtitle_gogogo" "行動!行動!" "[english]Voice_subtitle_gogogo" "Go go go!" "Voice_subtitle_displace" "離開!" "[english]Voice_subtitle_displace" "Displace!" "Voice_subtitle_enemyahead" "前方有敵人!" "[english]Voice_subtitle_enemyahead" "Enemy ahead!" "Voice_subtitle_enemybehind" "後方有敵人!" "[english]Voice_subtitle_enemybehind" "Enemy behind us!" "Voice_subtitle_mgahead" "前方有機槍!" "[english]Voice_subtitle_mgahead" "Machine gun ahead!" "Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "我們需要機槍!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal" "We need an MG up here!" "Voice_subtitle_needammo" "我需要彈藥!" "[english]Voice_subtitle_needammo" "I need Ammo!" "Voice_subtitle_usebazooka" "用火箭筒!" "[english]Voice_subtitle_usebazooka" "Use the Bazooka!" "Voice_subtitle_usepschreck" "使用德製火箭筒!" "[english]Voice_subtitle_usepschreck" "Use the Panzerschreck!" "Voice_subtitle_bazookaspotted" "火箭筒!" "[english]Voice_subtitle_bazookaspotted" "Bazooka!" "Voice_subtitle_pschreckspotted" "德制火箭筒!" "[english]Voice_subtitle_pschreckspotted" "Panzerschreck!" "Voice_subtitle_moveout" "行動!行動!" "[english]Voice_subtitle_moveout" "Go go go!" "Voice_subtitle_moveupmg_mg" "移動機槍!" "[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg" "Move up the machinegun!" "Voice_subtitle_usesmoke" "丟煙霧彈!" "[english]Voice_subtitle_usesmoke" "Smoke em!" "Hint_spotted_a_friend" "您看到隊友!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "您看到敵人!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_try_not_to_injure_teammates" "小心! 您會對隊友造成傷害!" "[english]Hint_try_not_to_injure_teammates" "Careful! You can hurt your teammates!" "Hint_careful_around_teammates" "您殺害了隊友!" "[english]Hint_careful_around_teammates" "You killed a teammate!" "Hint_killing_enemies_is_good" "您殺死一個敵人!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_touched_area_capture" "您已進入佔領區。\n請留在這裡為隊伍保衛領地。" "[english]Hint_touched_area_capture" "You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!" "Hint_touched_control_point" "您佔領個一區!" "[english]Hint_touched_control_point" "You captured an area!" "Hint_mgs_fire_better_deployed" "按下 '%attack2%' 架設機槍,以降低後座力。\n 您可以在俯臥或面向岩架或沙包時,架設機槍。" "[english]Hint_mgs_fire_better_deployed" "Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag." "Hint_sandbag_area_touch" "這是平面,你可以在這裡架設機槍!" "[english]Hint_sandbag_area_touch" "This is a level surface, you can deploy your machine gun here!" "Hint_rocket_weapon_pickup" "您撿起了火箭!\n 用來炸開某些牆面並完成目標。" "[english]Hint_rocket_weapon_pickup" "You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives." "Hint_out_of_ammo" "您的武器沒彈藥了!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_prone" "按下 '%duck%' 蹲下,或按下 '%alt1%' 俯臥,以降低後座力!" "[english]Hint_prone" "Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!" "Hint_low_stamina" "您的體力耗盡,請休息一下恢復體力。" "[english]Hint_low_stamina" "You are fatigued, rest a while to recover." "Hint_player_killed_wavetime" "您被殺了,請等待下一波援軍!" "[english]Hint_player_killed_wavetime" "You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!" "Hint_player_killed_onelife" "您被殺了,請等待此回合結束後重新加入戰局!" "[english]Hint_player_killed_onelife" "You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!" "Hint_mg_overheat" "您的機槍過熱,請停止射擊讓機槍冷卻!" "[english]Hint_mg_overheat" "Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!" "Hint_pick_up_weapon" "您可以看著掉在地上的武器,\n 然後按 '%use%' 鍵撿起起該武器,和身上原有的武器交換。" "[english]Hint_pick_up_weapon" "You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key." "Hint_pick_up_grenade" "您可以利用 '%use%' 鍵撿起手榴彈。\n在爆炸前丟回去!" "[english]Hint_pick_up_grenade" "You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!" "Hint_death_cam" "鏡頭現在對著殺了您的玩家。" "[english]Hint_death_cam" "The camera is now looking towards the player who killed you." "Hint_class_menu" "按一下 '%changeclass%' 來改變您的玩家種類。" "[english]Hint_class_menu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_use_2e_melee" "當您使用這項武器時,可以按下 '%attack2%' 俯臥。" "[english]Hint_use_2e_melee" "You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon." "Hint_use_zoom" "使用狙擊步槍時,您可以按下 '%attack2%' 縮放狙擊鏡。" "[english]Hint_use_zoom" "You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles." "Hint_use_iron_sights" "您可以按下 '%attack2%' 將步槍抬至與眼睛同高,提升準度。" "[english]Hint_use_iron_sights" "You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy." "Hint_use_semi_auto" "您可以按下 '%attack2%' 將這項武器切換為半自動射擊。\n 半自動模式較慢,但準度較高。" "[english]Hint_use_semi_auto" "You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate." "Hint_use_sprint" "您可以按下 '%speed%' 衝刺。\n 小心,衝刺過久會讓您體力耗盡。" "[english]Hint_use_sprint" "You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued." "Hint_use_deploy" "您可以按下 '%attack2%' 架設機槍,以取得\n 更高的準度並降低後座力。" "[english]Hint_use_deploy" "You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil." "Hint_use_prime" "按住 '%attack%' 會啟動手榴彈。\n 在手榴彈爆炸前,您有 5 秒可以放開按鍵。" "[english]Hint_use_prime" "Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!" "Hint_garand_reload" "彈匣用光後,您才可以為 M1 Garand 步槍裝填彈藥。" "[english]Hint_garand_reload" "You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty." "Hint_turn_off_hints" "您可以在選項功能表中關閉提示,\n 請到「選項」->「多人連線」->「進階」->「自動說明」" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_mg_deploy_usage" "只有在面向岩架、沙包,或俯臥時,您才能架設機槍。" "[english]Hint_mg_deploy_usage" "You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone." "Hint_need_bomb_to_plant" "您必須在此目標設置炸彈。 請由炸彈庫拿炸彈。" "[english]Hint_need_bomb_to_plant" "You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot." "Hint_bomb_planted" "敵方在您的目標之一設置了炸彈! 請找出來並拆除。" "[english]Hint_bomb_planted" "The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it." "Hint_defuse_bomb" "按住 '%use' 鍵拆除此炸彈!" "[english]Hint_defuse_bomb" "Hold your '%use%' key to disarm this bomb!" "Hint_bomb_target" "您接近爆破目標了。找出透明的黃色\n爆破目標,按住 '%use' 設置炸彈。" "[english]Hint_bomb_target" "You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb." "Hint_bomb_pickup" "這裡是炸彈庫。 您可以再回來撿取其他炸彈。" "[english]Hint_bomb_pickup" "This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb." "Hint_bomb_defuse_onground" "您必須在地上才能設置、拆除炸彈。" "[english]Hint_bomb_defuse_onground" "You must be on the ground to plant or defuse the bomb." "Hint_bomb_plant_map" "您的隊伍要設置炸彈才能贏。\n 找出炸彈庫,撿取炸彈。" "[english]Hint_bomb_plant_map" "Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb." "Hint_bomb_first_select" "這是炸彈。 找出透明的黃色爆破目標,\n 看著目標按住 '%use%' 即可設置炸彈。" "[english]Hint_bomb_first_select" "This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb." "game_no_spawns" "沒有自由重生點。 每 1 秒重新檢查一次。" "[english]game_no_spawns" "No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec." "game_bogus_round" "此回合玩家人數不足,不列入計算。" "[english]game_bogus_round" "This round will not count, not enough players" "game_not_enough" "目前玩家人數不足。 系統將於 20 秒內執行下次檢查" "[english]game_not_enough" "Not enough players available. Next check in 20 seconds" "game_joined_game" "%s1 加入遊戲" "[english]game_joined_game" "%s1 has joined the game" "game_disconnected" "%s1 離開遊戲" "[english]game_disconnected" "%s1 has left the game" "game_joined_team" "*%s1 加入 %s2" "[english]game_joined_team" "*%s1 joined %s2" "game_kick_tk" "%s1 已經殺死隊友太多次! 已被系統踢出遊戲!" "[english]game_kick_tk" "%s1 has team killed too many times. Now being kicked!" "game_score_allie_point" "美國軍隊獲得 1 分" "[english]game_score_allie_point" "U.S. Army score 1 point" "game_score_allie_points" "美國軍隊獲得 %s1 分" "[english]game_score_allie_points" "U.S. Army score %s1 points" "game_score_axis_point" "德國國防軍獲得 1 分" "[english]game_score_axis_point" "Wehrmacht score 1 point" "game_score_axis_points" "德國國防軍獲得 %s1 分" "[english]game_score_axis_points" "Wehrmacht score %s1 points" "game_capture_broken_allie" "美國軍隊領地被突破" "[english]game_capture_broken_allie" "U.S. Army capture broken" "game_capture_broken_axis" "德國國防軍領地被突破" "[english]game_capture_broken_axis" "Wehrmacht capture broken" "game_time_left1" "剩餘時間:%s1:%s2" "[english]game_time_left1" "Time left: %s1:%s2" "game_time_left2" "伺服器未設定時間限制" "[english]game_time_left2" "No time limit set on server" "game_dont_cheat" "請勿作弊!" "[english]game_dont_cheat" "Please dont cheat!" "game_unknown_command" "不明指令:%s1" "[english]game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "game_cant_change_name" "死亡或旁觀模式時不可變更名稱!" "[english]game_cant_change_name" "Not allowed to change name when dead or spectating!" "game_nextmap" "下一張地圖:%s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_spawn_as" "*您將成為 %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*您將重生為 as %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*系統將為您隨機選擇種類加入遊戲" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*系統將為您隨機選擇種類重生" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "game_now_as" "*您的玩家種類現在為:%s1" "[english]game_now_as" "*Your player class is now: %s1" "game_will_spawn" "*您將於選擇種類後重生" "[english]game_will_spawn" "*You will respawn when you have selected a class" "game_list_players1" " ID 名稱 ------------------------" "[english]game_list_players1" " ID NAME ------------------------" "game_list_players2" " %s1 %s2" "[english]game_list_players2" " %s1 %s2" "game_roundstart_allie1" "分隊,蹲低往外移動!" "[english]game_roundstart_allie1" "Platoon, move out and stay low!" "game_roundstart_allie2" "小隊,補充彈藥,我們要前進了!" "[english]game_roundstart_allie2" "Squad, charge your weapons we're moving up!" "game_roundstart_axis1" "登陸準備攻擊!" "[english]game_roundstart_axis1" "Disembark and prepare for the attack!" "game_roundstart_axis2" "前進! 前進! 準備攻擊!" "[english]game_roundstart_axis2" "Go! Go! Prepare for the assault!" "game_class_limit" "*伺服器已經達到限制數量的 %s1" "[english]game_class_limit" "*Server has reached the limit of number of %s1" "game_changed_name" "* %s1 變更名稱為 %s2" "[english]game_changed_name" "* %s1 changed name to %s2" "game_shoulder_pschreck" "您必須將德製火箭筒扛在肩上才能開火!" "[english]game_shoulder_pschreck" "You must shoulder your Panzerschreck to fire!" "game_shoulder_bazooka" "您必須將火箭筒扛在肩上才能開火!" "[english]game_shoulder_bazooka" "You must shoulder your Bazooka to fire!" "game_shoulder_rpg" "您必須按下 '%attack2%' 將武器扛在肩上才能開火!" "[english]game_shoulder_rpg" "You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!" "game_cannot_drop" "您不能丟掉這項武器。" "[english]game_cannot_drop" "You cannot drop this weapon." "game_cannot_drop_while" "您不能丟掉架設好的武器。" "[english]game_cannot_drop_while" "You cannot drop this weapon while it is deployed." "MAP_PLAYER_CAP" "%s3 為 %s1 佔領 %s2" "[english]MAP_PLAYER_CAP" "%s3 captured %s2 for %s1" "MAP_GROUP_CAP" "%s1 有 %s2" "[english]MAP_GROUP_CAP" "The %s1 have %s2" "Allies_win" "美國 軍隊勝利!" "[english]Allies_win" "U.S. Army Wins!" "Axis_win" "德國國防軍勝利!" "[english]Axis_win" "Wehrmacht Wins!" "THE_ALLIES" "美國 軍隊" "[english]THE_ALLIES" "the U.S. Army" "THE_AXIS" "德國國防軍" "[english]THE_AXIS" "the Wehrmacht" "MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "您必須使用火箭筒摧毀此目標!" "[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT" "You will need to use a bazooka to destroy this!" "MAP_USE_PSCHREK_HINT" "您必須使用德製火箭筒摧毀此目標!" "[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT" "You will need to use a Panzerschrek to destroy this!" "MAP_ALLIED_VICTORY1" "美國 軍隊已經超越德國國防軍!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY1" "The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!" "MAP_ALLIED_VICTORY2" "美國 軍隊勝利了!" "[english]MAP_ALLIED_VICTORY2" "The U.S. Army is victorious!" "MAP_AXIS_VICTORY1" "德國國防軍已經超越美國 軍隊!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY1" "The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!" "MAP_AXIS_VICTORY2" "德國國防軍勝利了!" "[english]MAP_AXIS_VICTORY2" "The Wehrmacht is victorious!" "map_flag_1st_allied" "第一同盟" "[english]map_flag_1st_allied" "First Allied" "map_flag_2nd_allied" "第二同盟" "[english]map_flag_2nd_allied" "Second Allied" "map_flag_1st_axis" "第一軸心" "[english]map_flag_1st_axis" "First Axis" "map_flag_2nd_axis" "第二軸心" "[english]map_flag_2nd_axis" "Second Axis" "map_flag_center" "中心點" "[english]map_flag_center" "Center Point" "map_flag_donner_center" "主要街道" "[english]map_flag_donner_center" "Main Street" "map_flag_anzio_well" "井" "[english]map_flag_anzio_well" "Well" "map_flag_anzio_plaza" "教堂廣場" "[english]map_flag_anzio_plaza" "Church Plaza" "map_flag_anzio_alley" "中央小徑" "[english]map_flag_anzio_alley" "Central Alley" "map_flag_anzio_bridge" "橋" "[english]map_flag_anzio_bridge" "Bridge" "map_flag_anzio_fountain" "噴泉" "[english]map_flag_anzio_fountain" "Fountain" "map_flag_avalanche_fountain" "噴泉" "[english]map_flag_avalanche_fountain" "Fountain" "HandSignal" "手勢信號" "[english]HandSignal" "Hand Signal" "Voice" "class_allied_garand_n" "[english]Voice" "Voice" "Unassigned" "未指定" "[english]Unassigned" "Unassigned" "Spectators" "觀察者" "[english]Spectators" "Spectators" "Menu_Spectate" "旁觀" "[english]Menu_Spectate" "SPECTATE" "Spec_Only_Help" "蹲下鍵可以變更 Inset 模式 攻擊鍵1 可以看到下一個目標 攻擊鍵2 可以看到上一個目標 跳躍鍵可以變更模式" "[english]Spec_Only_Help" "DUCK to Change Inset Mode FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help" "ENTER 鍵進入遊戲 攻擊鍵1 可以看到下一個目標 攻擊鍵2 可以看到上一個目標 跳躍鍵可以變更模式" "[english]Spec_Help" "ENTER to Play FIRE for Next Target ALT-FIRE for Prev Target JUMP to Change Modes" "Spec_Help_Title" "觀察者模式" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" "使用下列按鍵變更檢視模式: 攻擊鍵1 - 追隨下一個玩家 攻擊鍵2 - 追隨前一個玩家 跳躍 - 變更檢視模式 使用 - 變更 inset window 模式 蹲下 - 開啟觀察者選單 在記分板上的名稱上按一下右鍵,可以旁觀 在俯瞰地圖模式中到處移動: 左移 - 往左移動 右移 - 往右移動 前進 - 放大 後退 - 縮小 滑鼠 - 在地圖/目標周圍旋轉" "[english]Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Slow_Motion" "慢動作" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_Replay" "立刻重玩" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "自動" "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "時間" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "地圖" "[english]Spec_Map" "Map" "Spec_Duck" "按下「蹲下」進入觀察者選單" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "SPECT_OPTIONS" "選項" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "攝影機選項" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Directed" "自動" "[english]Directed" "Auto" "Muted" "玩家靜音 - " "[english]Muted" "Player Muted -" "Unmuted" "玩家取消靜音" "[english]Unmuted" "Player Unmuted" "Health" "生命值" "[english]Health" "Health" "DoD_Close" "關閉" "[english]DoD_Close" "Close" "DoD_ChooseTeam" "選擇隊伍" "[english]DoD_ChooseTeam" "Choose Team" "DoD_Help" "說明" "[english]DoD_Help" "Help" "DoD_ChatMessages" "聊天訊息" "[english]DoD_ChatMessages" "Chat Messages" "DoD_AutoDirector" "Auto Director" "[english]DoD_AutoDirector" "Auto Director" "DoD_ShowScores" "顯示分數" "[english]DoD_ShowScores" "Show Scores" "DoD_Warmup_time" "暖身時間 (秒)" "[english]DoD_Warmup_time" "Warmup time (seconds)" "DoD_Allow_Flashlight" "允許使用手電筒" "[english]DoD_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "DoD_WinLimit" "獲勝限制 (回合)" "[english]DoD_WinLimit" "Win limit (rounds)" "DoD_Timelimit" "單張地圖時間 (分)" "[english]DoD_Timelimit" "Time per map (minutes)" "DoD_capprogressbar" "顯示佔領區進度表" "[english]DoD_capprogressbar" "Show area capture progress bar" "chatprefix_team" "(隊伍)" "[english]chatprefix_team" "(Team)" "chatprefix_dead" "(死亡)" "[english]chatprefix_dead" "(Dead)" "chatprefix_deadteam" "(死亡)(隊伍)" "[english]chatprefix_deadteam" "(Dead)(Team)" "clan_allies_ready" "美國軍隊準備好了" "[english]clan_allies_ready" "U.S. Army is READY" "clan_allies_not_ready" "美國軍隊還未準備好" "[english]clan_allies_not_ready" "U.S. Army is NOT READY" "clan_axis_ready" "德國國防軍準備好了" "[english]clan_axis_ready" "Wehrmacht is READY" "clan_axis_not_ready" "德國國防軍還未準備好" "[english]clan_axis_not_ready" "Wehrmacht is NOT READY" "clan_game_restart" "遊戲會在 %s1:%s2 後開始" "[english]clan_game_restart" "Game will restart in %s1:%s2" "Voice_subtitle_dropyourweapons" "放下武器!" "[english]Voice_subtitle_dropyourweapons" "Drop your weapons!" "Voice_subtitle_medic" "醫護兵!" "[english]Voice_subtitle_medic" "Medic!" "Voice_subtitle_coverflanks" "掩護側邊!" "[english]Voice_subtitle_coverflanks" "Cover the flanks!" "Voice_subtitle_tigerahead" "前方有強大火力!" "[english]Voice_subtitle_tigerahead" "Tiger ahead!" "Voice_subtitle_tankahead" "前方有坦克!" "[english]Voice_subtitle_tankahead" "Tank ahead!" "Voice_subtitle_niceshot" "幹的好!" "[english]Voice_subtitle_niceshot" "Nice shot!" "Voice_subtitle_thanks" "謝謝!" "[english]Voice_subtitle_thanks" "Thanks!" "Voice_subtitle_takeammo" "拿著彈藥!" "[english]Voice_subtitle_takeammo" "Take this ammo!" "Voice_subtitle_wegothim" "敵方陣營擊破! 往前!" "[english]Voice_subtitle_wegothim" "Enemy position knocked out! Move Up!" "Voice_subtitle_movewithtank" "跟著坦克移動!" "[english]Voice_subtitle_movewithtank" "Move with the tank!" "Voice_subtitle_wtf" "搞什麼鬼!" "[english]Voice_subtitle_wtf" "Whiskey Tango Foxtrot!" "game_joined_allies" "*%s1 加入美國軍隊" "[english]game_joined_allies" "*%s1 joined the U.S. Army" "game_joined_axis" "*%s1 加入德國國防軍" "[english]game_joined_axis" "*%s1 joined the Wehrmacht" "game_joined_spectators" "*%s1 加入觀察者" "[english]game_joined_spectators" "*%s1 joined Spectators" "Allies_full" "美國軍隊已額滿!" "[english]Allies_full" "The U.S. Army is full!" "Axis_full" "德國國防軍已額滿!" "[english]Axis_full" "The Wehrmacht is full!" "All_Teams_Full" "所有隊伍人數額滿!" "[english]All_Teams_Full" "All teams are full!" "classmenu_classfull" "種類已額滿" "[english]classmenu_classfull" "Class is full" "classmenu_selectedclass" "選擇的玩家:" "[english]classmenu_selectedclass" "SELECTED PLAYER:" "classmenu_autokill" "選擇種類後自爆" "[english]classmenu_autokill" "Suicide after selecting a class" "teammenu_numAllies" "美國 軍隊:%s1 位玩家" "[english]teammenu_numAllies" "U.S. Army : %s1 players" "teammenu_numAllies_1" "美國 軍隊:1 位玩家" "[english]teammenu_numAllies_1" "U.S. Army : 1 player" "teammenu_numAxis" "德國國防軍:%s1 位玩家" "[english]teammenu_numAxis" "Wehrmacht : %s1 players" "teammenu_numAxis_1" "德國國防軍:1 位玩家" "[english]teammenu_numAxis_1" "Wehrmacht : 1 player" "classinfo_k98" "+ 長射程武器適合精確射擊 + 強大火力,準度精確 + 次要武器:準度佳,可縮放" "[english]classinfo_k98" "+ Long range weapon for precise shots + High power bolt-action with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_mp40" "+ 短射程武器適合突襲 + 火力及後座力較低,全自動,準度較低 + 次要武器:猛擊" "[english]classinfo_mp40" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automatic with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_mp44" "+ 中射程武器適合掩護攻擊 + 火力及後座力中等,全自動,準度表現一般 + 次要武器:半自動,準度較高" "[english]classinfo_mp44" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_k98s" "+ 長射程武器適合精確射擊 + 火力強大,使用狙擊模式時準確,一般模式則不準確 + 次要武器:狙擊鏡放大" "[english]classinfo_k98s" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_mg42" "+ 長射程武器適合防守 + 火力強大,架起時準度高,若未架設則難以控制,強大自動火力代表容易過熱 + 次要武器:在任何平面上架設在支架上" "[english]classinfo_mg42" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_pschreck" "+ 長射程種類可除去隱藏的狙擊手或機槍 + 火力強大,必須架設才能發射爆炸火箭,但架設時容易受傷 + 次要武器:架設射擊" "[english]classinfo_pschreck" "+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_garand" "+ 長射程武器適合精確射擊 + 強大火力與後座力,半自動,準度高 + 次要武器:準度佳,可縮放" "[english]classinfo_garand" "+ Long range weapon for precise shots + High power and recoil, semi-automatic with high accuracy + Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom" "classinfo_tommy" "+ 短射程武器適合突襲 + 火力及後座力較低,全自動,準度較低 + 次要武器:猛擊" "[english]classinfo_tommy" "+ Short range weapon for assaults + Low power and recoil, fully automati with low accuracy + Secondary fire: Punch" "classinfo_spring" "+ 長射程武器適合精確射擊 + 火力強大,使用狙擊模式時準確,一般模式則不準確 + 次要武器:狙擊鏡放大" "[english]classinfo_spring" "+ Long range weapon for precise shots + High power, accurate when zoomed inaccurate when not + Secondary fire: Scope zoom" "classinfo_bar" "+ 中射程武器適合掩護攻擊 + 火力及後座力中等,全自動,準度表現一般 + 次要武器:半自動,準度較高" "[english]classinfo_bar" "+ Medium range weapon for covering fire + Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy + Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy" "classinfo_30cal" "+ 長射程武器適合防守 + 火力強大,架起時準度高,若未架設則難以控制,自動式,火力中等不易過熱 + 次要武器:在任何平面上架設在支架上" "[english]classinfo_30cal" "+ Long range weapon for defense + High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating + Secondary fire: Deploys bipod on any level surface" "classinfo_bazooka" "+ 長射武器可除去隱藏的狙擊手或機槍 + 火力強大,必須架設才能發射爆炸火箭,但架設時容易受傷 + 次要武器:架設射擊" "[english]classinfo_bazooka" "+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns + High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed + Secondary fire: Deploy to shoot" "classinfo_random" "+ 每次加入時都隨機選擇新角色" "[english]classinfo_random" "+ Randomly selects a new role for you each time you spawn" "winpanel_lastcapper" "最終贏家:" "[english]winpanel_lastcapper" "WINNING CAPTURE:" "winpanel_lastbomber" "爆破贏家:" "[english]winpanel_lastbomber" "WINNING BOMB PLANTER:" "winpanel_topcappers" "佔領最多區域:" "[english]winpanel_topcappers" "Most Area Captures:" "winpanel_topdefenders" "防衛最多區域:" "[english]winpanel_topdefenders" "Most Area Defenses:" "winpanel_topbomb" "引爆最多炸彈:" "[english]winpanel_topbomb" "Most Bombs Detonated:" "winpanel_kills" "最多擊殺:" "[english]winpanel_kills" "Most Kills:" "winpanel_total_time" "防守總時間:%s1" "[english]winpanel_total_time" "Total Time Defended: %s1" "winpanel_attack_time" "目標完成時間:%s1" "[english]winpanel_attack_time" "Objective Completed in: %s1" "dod_bomb_us_team_planted" "我們設置好炸彈了。 守住場地,等炸彈引爆!" "[english]dod_bomb_us_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_ger_team_planted" "我們設置好炸彈了。 守住場地,等炸彈引爆!" "[english]dod_bomb_ger_team_planted" "We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!" "dod_bomb_us_enemy_planted" "警告! 您的區域裡被設置炸藥了!" "[english]dod_bomb_us_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_ger_enemy_planted" "警告! 您的區域裡被設置炸藥了!" "[english]dod_bomb_ger_enemy_planted" "Warning! Explosives have been planted in your area!" "dod_bomb_us_defused" "炸彈已解除。" "[english]dod_bomb_us_defused" "Bomb defused." "dod_bomb_ger_defused" "炸彈已解除。" "[english]dod_bomb_ger_defused" "Bomb defused." "dod_time_remaining_us_1_min" "剩下一分鐘。" "[english]dod_time_remaining_us_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_ger_1_min" "剩下一分鐘。" "[english]dod_time_remaining_ger_1_min" "One minute remaining." "dod_time_remaining_us_2_min" "剩下兩分鐘。" "[english]dod_time_remaining_us_2_min" "Two minutes remaining." "dod_time_remaining_ger_2_min" "剩下兩分鐘。" "[english]dod_time_remaining_ger_2_min" "Two minutes remaining." "dod_radio_prefix" "(無線電)" "[english]dod_radio_prefix" "(Radio)" "dod_tnt_pickup_help" "您撿取了 TNT。" "[english]dod_tnt_pickup_help" "You picked up some TNT." "dod_wrong_way" "您不能往此方向前進。" "[english]dod_wrong_way" "You cannot go this way." "dod_point_halftrack" "M3 半履帶車" "[english]dod_point_halftrack" "Halftrack" "dod_pont_halftrack_gun" "防空砲" "[english]dod_pont_halftrack_gun" "AA Gun" "dod_point_tank" "雪曼坦克" "[english]dod_point_tank" "Sherman Tank" "dod_point_222_axis" "軸心裝甲車" "[english]dod_point_222_axis" "Axis Armored Car" "dod_point_gun_axis" "軸心防空砲" "[english]dod_point_gun_axis" "Axis AA Gun" "dod_point_tank_allied" "同盟坦克" "[english]dod_point_tank_allied" "Allied Tank" "dod_point_gun_allied" "同盟防空砲" "[english]dod_point_gun_allied" "Allied AA Gun" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 位旁觀者:%s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 位旁觀者:%s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "Scoreboard_Server" "%s1" "[english]Scoreboard_Server" "%s1" "dod_autozoom" "架設好的武器在開火後會重新架設。" "[english]dod_autozoom" "Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot." "DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "借力使力" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME" "Double Cross" "DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "將所屬團隊的手榴彈或槍榴彈往回丟,藉此殺掉敵人" "[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC" "Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "神射手" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME" "Marksman" "DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "單一回合內連續五次命中敵人頭部且未有傷亡" "[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC" "Score 5 consecutive headshots in a single round without dying" "DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "機槍王到此一遊" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME" "Kilroy Was Here" "DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "從單一架設位置使用機槍殺掉 8 名敵人" "[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC" "Score 8 machinegun kills from a single deployed position" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "無槍之戰" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME" "Don't Bring a Gun" "DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "在刀刃肉搏戰中獲勝" "[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC" "Win a knife fight" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "擅離職守" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME" "AWOL" "DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "在 5 個非官方的 Day of Defeat Source 地圖進行遊戲" "[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC" "Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "限量配給" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME" "Rationing" "DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "使用一顆手榴彈、槍榴彈或火箭筒,殺掉 4 名以上的敵人" "[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC" "Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "驅逐通知" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME" "Eviction Notice" "DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "從 100 呎外的距離,使用火箭殺掉一名定點狙擊手或機槍手" "[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC" "Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket" "DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "格殺勿論" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME" "Take No Prisoners" "DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "僅使用一條命,在贏了一回合後於的勝利時間內殺掉 4 名以上的玩家" "[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC" "In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round" "DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "搶灘登陸" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME" "Beachhead" "DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "搶得終點旗贏得勝利" "[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC" "Capture the final flag to win a round" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "戰利品收藏家" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME" "Trophy Collector" "DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "只用一條命,使用收集到的敵方武器殺掉 5 名以上敵軍" "[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC" "Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "叛亂" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME" "Putsch" "DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "殺掉從單一定點殺了 8 名以上玩家的機槍手" "[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC" "Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position" "DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "橫掃千軍" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME" "Clean Sweep" "DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "在其它隊伍未在你的目標引爆炸彈的情況下,贏得 Dod_Colmar" "[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC" "Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives" "DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "請勿踐踏" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME" "Don't Tread on Me" "DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "阻擋敵方搶走致勝關鍵的旗幟" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC" "Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "致勝關鍵" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME" "Hail Mary" "DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "在 Dod_Jagd 中,裝設於延長時間爆炸的炸彈,來延長回合時間" "[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC" "In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round" "DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "萬事通" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME" "Jack of All Trades" "DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "只用一條命,使用機槍、狙擊槍、步槍、半自動機槍和手榴彈殺掉敵人" "[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC" "In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "榮譽勳章" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME" "Medal of Honor" "DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "加入同盟方,殺掉 5000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC" "Get 5000 kills as an Allied player" "DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "鐵十字勳章" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME" "Iron Cross" "DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "加入軸心國,殺掉 5000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC" "Get 5000 kills as an Axis player" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "士兵" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME" "Dogface" "DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "以步槍兵玩家的身分,殺掉 1000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC" "Get 1000 kills as the Rifleman player class" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "先頭偵察兵" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME" "Point Man" "DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "以突擊兵玩家的身分,殺掉 1000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC" "Get 1000 kills as the Assault player class" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "二等兵" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME" "Squaddie" "DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "以支援玩家的身分,殺掉 1000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC" "Get 1000 kills as the Support player class" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "獵頭者" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME" "Head Hunter" "DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "以狙擊手玩家的身分,殺掉 1000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC" "Get 1000 kills as the Sniper player class" "DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "鐵幕" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME" "The Iron Curtain" "DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "以機槍手玩家的身分,殺掉 1000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC" "Get 1000 kills as the Machinegunner player class" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "狂熱份子" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME" "HEATer" "DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "以火箭兵玩家的身分,殺掉 1000 人" "[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC" "Get 1000 kills as the Rocket player class" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "氣爆殺戮" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME" "Cookin' With Gas" "DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "使用手榴彈殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC" "Get 500 kills with the Garand" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "首領" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME" "Capo" "DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "使用 Thompson 衝鋒槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC" "Get 500 kills with the Thompson" "DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "白朗寧步槍也會登門拜訪" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME" "Sometimes the BAR Gets You" "DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "使用白朗寧步槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC" "Get 500 kills with the BAR" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "王牌神射手" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME" "The Producer" "DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "使用 Springfield 狙擊槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC" "Get 500 kills with the Springfield" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "機槍神人" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME" "Johnnie Gun" "DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "使用 .30 Cal 機槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC" "Get 500 kills with the .30 Cal" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "火箭上膛" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME" "Rocket Powered" "DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "使用火箭筒殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC" "Get 500 kills with the Bazooka" "DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "手動槍機" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME" "Bolt Action" "DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "使用 K98k 步槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC" "Get 500 kills with the K98k" "DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "滿載而歸" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME" "The Big Burp" "DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "使用 MP40 衝鋒槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC" "Get 500 kills with the MP40" "DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "世紀風暴" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME" "Storm of the Century" "DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "使用 MP44 衝鋒槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC" "Get 500 kills with the MP44" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell 百步穿揚" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME" "Wilhelm Tell" "DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "使用 K98 狙擊槍殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC" "Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle" "DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "亞麻布剪刀" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME" "Linoleum Ripper" "DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "使用 MG42 殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC" "Get 500 kills with the MG42" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "坦克剋星" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME" "Tank Terror" "DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "使用 Pschreck 火箭筒殺掉 500 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC" "Get 500 kills with the Pschreck" "DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "復古殺手" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME" "Old School" "DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "使用 Colt 手槍殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC" "Get 150 kills with the Colt" "DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe 上身" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME" "Roscoe" "DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "使用 P38 手槍殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC" "Get 150 kills with the P38" "DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "手托槍之神" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME" "Broomhandler" "DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "使用 C96 手槍殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC" "Get 150 kills with the C96" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "卡賓槍騎兵" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME" "Carbineer" "DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "使用 M1 卡賓槍殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC" "Get 150 kills with the M1 Carbine" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "割喉魔人" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME" "Cutthroat" "DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "使用匕首殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC" "Get 150 kills with the Knife" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "鏟出勝利!" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME" "Dig For Victory!" "DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "使用鏟子殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC" "Get 150 kills with the Shovel" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "拳神" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME" "Knuckleduster" "DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "使用拳頭殺掉 150 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC" "Get 150 kills with your fists" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "碎片手榴彈高手" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME" "Egg Layer" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "使用美國碎片手榴彈殺掉 250 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC" "Get 250 kills with the US Frag Grenade" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "木柄手榴彈之神" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME" "Potato Masher" "DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "使用木柄手榴彈殺掉 250 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC" "Get 250 kills with the Stick Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "地毯炸彈客" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME" "Carpet Bomber" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "使用 Garand 槍榴彈殺掉 250 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC" "Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "暗黑馬利亞" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME" "Black Maria" "DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "使用 K98k 槍榴彈殺掉 250 人" "[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC" "Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade" "DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "出征" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME" "On the Warpath" "DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "搶得 100 面勝利旗" "[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC" "Score 100 Flag Captures" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "瘋狂攔阻!" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME" "Nuts!" "DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "阻擋搶旗 100 次" "[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC" "Block 100 Flag Captures" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "軍閥" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME" "Warlord" "DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "贏得 100 回合" "[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC" "Win 100 rounds" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "破壞份子" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME" "Demolition Man" "DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "在敵方目標放置 100 枚炸彈" "[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC" "Plant 100 bombs on enemy objectives" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "戰鬥專家" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME" "Combat Engineer" "DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "拆除 100 枚敵方炸彈" "[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC" "Defuse 100 enemy bombs" "DOD_ALL_PACK_1_NAME" "戰爭英雄" "[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME" "War Hero" "DOD_ALL_PACK_1_DESC" "達成所有記錄" "[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC" "Complete All Achievements" "FreezePanel_NoKiller" "你被殺了" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "殺你的人是" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "殺你的人是已經死亡的" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "再次殺你的人是" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "再次殺你的人是已經死亡的" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerHealth" "剩餘生命值:%s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_NewNemesis" "新的復仇者!" "[english]FreezePanel_NewNemesis" "New Nemesis!" "FreezePanel_GotRevenge" "復仇!" "[english]FreezePanel_GotRevenge" "Revenge!" "FreezePanel_FreezeNemesis" "復仇者" "[english]FreezePanel_FreezeNemesis" "Nemesis" "FreezePanel_Callout" "你" "[english]FreezePanel_Callout" "You" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] 儲存這一刻!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "Msg_Dominating" "佔優勢" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "報復" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Scoreboard_Nemesis" "復仇者" "[english]Scoreboard_Nemesis" "NEMESIS" "Scoreboard_Dominated" "被壓制" "[english]Scoreboard_Dominated" "DOMINATED" "DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "炎夏消暑" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME" "Beat the Heat" "DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "在每一張以冬季為主題的地圖贏得一個回合:Dod_Kalt 和 Dod_Colmar" "[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC" "Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar" } }